Когда требуется перевод паспорта иностранца на русский язык и как это сделать правильно. Нотариальный перевод документов

GlobeGroup — ваша служба « одного окна» по любым лингвистическим услугам, предоставляемым населению.

Наше переводческое бюро осуществляет свою деятельность с 1999 года. Спектр услуг бюро переводов «GG » не ограничивается только переводческими, а включает также нотариальные услуги в сфере языкознания, услуги легализации, оформления документов, налаживания международных отношений, и сводится, по сути, к девизу, который был сформулирован в самые первые дни работы: « Через нас приходит понимание».

Глоуб Групп готовит нотариально-заверенный перевод документов в Москве и регионах. Это в первую очередь профессиональные переводчики, филологи, лексикографы, редакторы, корректоры, специалисты по нотариальному переводу и легализации, которые занимаются прикладной лингвистикой на протяжении всей своей жизни и которые знают цену словам.

Бюро нотариальных переводов на Академической

оказывает услуги по письменному переводу личных и корпоративных документов с последующим нотариальным заверением и легализацией для действия за рубежом и на территории Российской Федерации. Мы также оказываем услуги по устному переводу, сопровождению иностранных гостей и предоставлению переводчика любого иностранного языка для совершения сделок в нотариальных конторах.


Хотите перевод? Есть вопросы?

Перетащите файлы сюда или нажмите, чтобы загрузить документы.
Добавить файлы

Переводческое бюро Глоуб Групп

к настоящему времени располагает сильной командой профессиональных переводчиков и языковедов большинства европейских и азиатских языков. На данный момент наше бюро по переводу работает более чем с 30 языками мира , предоставляя лингвистические услуги во многих городах России и за рубежом.

Высокий профессионализм сотрудников, широкий спектр переводческих и лингвистических услуг, оперативность выполнения заказа, удобство сервиса — это, и многое другое, выгодно выделяет наш московский центр переводов на рынке переводческих услуг города Москвы. Судите сами:


Преимущества нотариального переводческого бюро « Глоуб Групп»:

Качество

Неизменно высокое качество - основной принцип в работе нашего бюро переводов , который мы строго соблюдаем и которым гордимся. Мы не обманываем и не манипулируем ценами, и если беремся за перевод — делаем его качественно и за ту стоимость, которая была озвучена при оформлении заказа!


Наше переводческое агентство готово учесть любые пожелания заказчика относительно стиля и терминологии перевода.

Оперативность

Мы всегда готовы принять и выполнить самый срочный перевод. Московское бюро переводов Globe Group имеет достаточно ресурсов и опыта для выполнения срочных переводов документов с нотариальным заверением в самые сжатые сроки.

Конфиденциальность

Мы гарантируем нашим клиентам полную конфиденциальность и сохранность документов при работе с нашим переводческим бюро.

Ценовая политика

Расценки на лингвистические услуги нашего агентства прозрачны и не предполагают каких-либо непредвиденных накруток. У нас периодически действуют скидочные акции, наши постоянные клиенты могут рассчитывать на значительные скидки. Узнайте наши цены на перевод документов с нотариальным заверением по всем видам услуг и Вы приятно удивитесь!

Оформление

По желанию заказчика мы можем выполнить перевод документации, перевод технической документации, перевод технических текстов с оформлением « один в один», то есть с полным соблюдением исходного форматирования, с сохранением таблиц, рисунков и тому подобное. Наше нотариальное бюро перевода поддерживает все основные форматы компьютерных документов, для сложных проектов мы привлекаем профессиональных верстальщиков.

Спектр услуг

Бюро переводов с нотариальным заверением «Globe Group» предлагает своим клиентам самый широкий спектр услуг по переводу:

  • письменные переводы
  • нотариальное удостоверение переводов
  • локализация веб-сайтов
  • редактирование текстов
  • устные переводы
  • консульская легализация и апостилирование документов
  • и многое другое.

Гибкость

Наше переводческое агентство — небольшое, и поэтому мы очень гибкие в принятии нестандартных решений и соблюдении индивидуального подхода к каждому клиенту.

Полезное

Скидка пенсионерам

Скидка пенсионерам 10%

Скидка ко дню победы 2018

Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы

Скидка участникам ВОВ

Скидка участникам ВОВ 15%

Акция - день рождения

Скидка 10% в Ваш день рождения.

Социальная карта Москвича

Скидка по социальной карте Москвича 10%

Перевод с французского на английский язык: необычная история

Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).

Опытный нотариальный переводчик RusPerevod поможет быстро и качественно перевести украинский паспорт на русский язык в Москве. Переводческая деятельность Бюро охватывает полный спектр услуг - устный и письменный перевод на 40 распространенных и редких языков, работа с техническими, медицинскими, юридическими и другими текстами, нотариальное заверение, сертификация, легализация (апостилирование) и пр.

Нотариальный перевод украинского паспорта

При работе с удостоверениями личности требуется перевести все сведения на страницах паспорта. К значимой информации относятся следующие данные:

  • Имя, фамилия, отчество.
  • Упомянутые государственные органы.
  • Названия стран, городов, областей и т.д.

Помимо этого, переводчик переносит цифры - идентификационный код, дату рождения, дату выдачи, срок действия и др. Профессиональное бюро использует метод двойных сверок, что исключает ошибки.

В случае, если выполнялся перевод украинского паспорта у нотариуса из Украины, для предъявления в российских инстанциях, придется повторно заверять его у нотариуса в России. Это связано с тем, что печати и штампы проставлены на украинском языке, который не является государственным языком Российской Федерации.

Простой способ заказа перевода

Вы делаете заказ

  • Через форму на сайте;
  • По электронной почте;
  • С помощью телефонного звонка

Мы связываемся с вами

  • Переводчик уточняет детали заказа;
  • Озвучивает стоимость и сроки;
  • Предлагает оптимальные способы оплаты

Мы работаем

  • Выполняем перевод;
  • Передаем его на вычитку корректору;
  • Передаем Вам итоговый вариант

Вы получаете перевод

Кому нужно перевести паспорт

Нотариальный перевод с украинского языка на русский заказывают граждане Украины, чтобы:

  • выехать за рубеж;
  • оформить постоянный либо временный вид на жительство в России;
  • получить идентификационный код;
  • поступить в российский ВУЗ.

Переводить документы придется и для нотариальных либо государственных сделок:

  • получение наследства от иностранного родственника;
  • оформление доверенности;
  • оформление договора купли-продажи, мены, дарения и пр.;
  • заключение брака с гражданином другой страны.

Это лишь часть ситуаций, в которых выполняется перевод с украинского на русский у нотариуса. Объем работы переводчика варьируется в зависимости от требований органа (службы), в которой будет предъявляться документ. Так, для пересечения границы достаточно первых двух страниц, для ЗАГСа и налоговой переводят все страницы и все надписи на штампах и печатях.

Особенности услуги

В работу принимаются внутренние и заграничные украинские паспорта. При этом удостоверения личности заверяют двумя способами:

  • Печатью нотариуса. Нотариальное заверение необходимо для придания переводу юридической силы оригинала - такого, как свидетельство о рождении, паспорт гражданина Украины и других. Как правило, выполняется для предъявления в банках, ФМС и других госучреждениях.
  • Печатью бюро. Выполняется как подтверждение тому, что паспорт переводила специализированная компания. Используется для документов, которые предъявляются на таможне, в посольствах, в приемной комиссии ВУЗа.

Преимущества

Гражданский паспорт - основной документ, который не только является удостоверением личности, но и гарантией того, что на вас распространяются права и обязанности государства. Тем не менее, внутренний паспорт имеет силу только на территории той страны, которой он был выдан. В случае если вы имеете интересы или какой-либо род деятельности в другой стране, для въезда в которую не нужно иметь загранпаспорт, необходимо лишь обзавестись переводом внутреннего гражданского паспорта.

К примеру, если вы украинец и связаны каким-либо делом с ближайшей соседкой - Россией, обязательно позаботьтесь о своевременном переводе украинского паспорта на русский язык - государственный язык РФ.

В каждом внутреннем украинском паспорте есть перевод на русский язык, поэтому если не требуют перевести, то переводить не нужно. Могут попросить перевести паспорт и все печати на украинском языке, тогда нотариальный перевод обязателен.
Если сомневаетесь нужен перевод или нет — позвоните.

В каких случаях может потребоваться перевод паспорта?

Разумеется, что перевод паспорта осуществляется тогда, когда возникает необходимость сотрудничества с государственными или частными организациями. Вы устраиваетесь на работу, оформляете документы для получения вида на жительство, собираетесь приобрести недвижимость, жениться или выйти замуж на гражданке/гражданине Российской Федерации? Для всего этого необходимо иметь перевод внутреннего гражданского паспорта.

Нужно переводить весь документ или его определенную часть?

В зависимости от организации, может потребоваться как частичный перевод паспорта (первых его страниц), так и полный. К примеру, для трудоустройства на работу можно осуществить лишь перевод первых страниц, а вот в случае оформления пакета документов для получения вида на жительство, перевод украинского паспорта должен осуществляться полностью.

Уточнить данный момент можно в организации, для которой и собираются документы. Тем не менее, рекомендуем в любом случае осуществлять полный перевод паспорта.

Насколько сложно сделать перевод паспорта и как долго его ждать?

На самом деле, процедура нотариального перевода внутреннего паспорта совсем несложная. Благодаря деятельности нашей организации, процесс перевода осуществляется максимально быстро - всего за один день. Вы экономите массу времени еще и благодаря тому, что делается перевод и его заверение в одном месте.

Лингвист осуществляет перевод документа, после чего передает его нотариусу, чтобы тот придал бумагам юридическую силу. Таким образом, вам не нужно слоняться по кабинетам разных структур, которые выполняют определенную часть своих обязанностей. Наш центр предлагает как услуги перевода документов, так и их нотариальное заверение.

Правила перевода гражданского паспорта

Перевод документа - ответственная задача, которая выполняется в соответствии с установленными правилами. Переводятся не только личные данные обладателя паспорта, но даже надписи, которые имеются на печати организации, выдавшей паспорт гражданину.

В некоторых случаях осуществляется даже перевод государственных символик, делаются соответствующие пометки. К примеру, под украинским трезубцем, который имеется в паспорте, ставится метка «герб Украины».

Помимо этого, соблюдаются и правила транслитерации. Это необходимо для того, чтобы версия перевода не имела различий с оригинальным документом - внутренним паспортом гражданина. В противном случае, перевод может считаться не действительным.

Подводя итоги, дадим вам еще один дельный совет: всегда обращайтесь за помощью только к официальным организациям, которые имеют лицензию на соответствующий вид деятельности. Наша компания готова оказать профессиональную помощь в переводе и нотариальном заверении необходимых вам документов. Обращайтесь, поможем каждому!

Стоимость перевода документов с нотариальным заверением:

Языки стран СНГ

Европейские языки

Восточные языки

* Паспорт

от 950 руб.

от 950 руб.

от 950 руб.

* Водительское удостоверение

от 950 руб.

от 950 руб.

от 1000 руб.

* Свидетельства (рожд., брак, и т.д)

от 1000 руб.

от 1150 руб.

от 1300 руб.

* Согласие на выезд ребёнка

от 1050 руб.

от 1200 руб.

от 1400 руб.

* Справка о семейном положении

от 1000 руб.

от 1000 руб.

от 1300 руб.

* Справка об отсутствии судимости

от 1000 руб.

от 1050 руб.

от 1300 руб.

* Диплом (без приложения)

от 950 руб.

от 1050 руб.

от 1300 руб.

* Приложение к диплому

от 1150 руб.

от 1300 руб.

от 1500 руб.

* Аттестат (без приложения)

от 950 руб.

от 1000 руб.

от 1300 руб.

* Приложение к аттестату

от 1050 руб.

от 1150 руб.

от 1300 руб.

* Перевод справки

от 950 руб.

от 950 руб.

от 1300 руб.

* Перевод печати/штампа 1 док

от 800 руб.

от 900 руб.

от 900 руб.

Не нашли нужный документ в списке или возникли вопросы? Позвоните и мы проконсультируем Вас.

* Срочный нотариальный перевод +25-50% стоимости

* Курьерская доставка документов в пределах МКАД «до дверей»- 350руб.

Как заказать нотариально заверенный перевод документов?

Самый удобный способ. Вы отправляете сканы /фотографии документов в хорошем качестве к нам на email или с помощью кнопки заказать. При заказе на сумму до 2500 руб. Вы можете оплатить документы при получении. Мы выполняем перевод и заверение документов, уведомляем Вас о готовности. Забираете готовый заказ самовывозом или с помощью курьерской доставки.

Заказ личным визитом в офисе .

Легальны ли документы при заказе онлайн?

Абсолютно. В такой услуге отсутствуют какие-либо нелегальные схемы, она предусмотрена исключительно для Вашего удобства. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, он не удостоверяет подлинность самого документа или его содержание. Например, если Вам потребуется заверить копию документа — в таком случае предоставление подлинника обязательно.

Нотариальное бюро переводов — это сфера, в которой работают только дипломированные специалисты, имеющие профильный диплом. Нотариальный перевод документов выглядит следующим образом:

1. Перевод документа

2. Оформление документа для нотариального заверения

3. Придание документу юридической силы с помощью нотариального удостоверения перевода .

Вам требуется нотариальные переводы документов в Москве? Мы с удовольствием переведем и заверим документ, рекомендуем оценить преимущества нашей услуги «нотариальный перевод онлайн».

Нотариальный перевод свидетельства

Нотариальный перевод свидетельства может потребоваться при выполнении широкого ряда юридических действий, таких как: совершение любых нотариальных действий, подача документов в УФМС и органы ЗАГС, оформление визы в иностранном посольстве и многих других случаях. При этом помимо выполнить легализацию самого перевода, такие как: апостиль , нотариальное заверение, заверение печатью бюро. Стоимость перевода складывается от типа легализации. Например, перевод свидетельства на английский (типового) с печатью бюро рассчитывается по формуле 450 руб (1уч.стр.) + 50 руб. (стоимость заверения печатью компании) = 500 руб.

Наиболее востребованные переводы свидетельств:

— Перевод свидетельства о браке

Может потребоваться при оформлении вида на жительства, гражданства, при совершении ряда нотариальных действий и т.д. Для большинства официальных органов Вам потребуется именно нотариальный перевод свидетельства о браке. Для подачи документов в посольство обычно достаточно перевода свидетельства о браке с печатью бюро.

— Перевод свидетельства о браке с украинского

В большинстве случаев требуется для совершения ряда нотариальных и иных действий, таких как оформление и продление визы, получения вида на жительство и т.д. Переведенный документ имеет формат и разметку оригинала. В стоимость уже включен перевод печатей и штампов, оформление и заверение нотариуса г. Москвы. Заказать перевод свидетельства о браке с украинского можно «в режиме онлайн» или при визите в наш офис.

— Перевод свидетельства о расторжении брака

Перевод свидетельства о расторжении брака необходим при совершении ряда нотариальных действий, при повторном заключении брака или же при заключении брака за границей. В зависимости от поставленной задачи и страны выдавшей документ можно осуществить такие виды легализации как: Нотариальный перевод свидетельства о расторжении брака, апостиль на свидетельство о расторжении брака , заверение печатью бюро.

— Перевод свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении востребован как с иностранного языка на русский язык, так и наоборот. В стоимость уже включено нот.заверение (при необходимости), перевод всех печатей и штампов на документе. Самые востребованные типы легализации перевода свидетельства о рождении: нотариальный перевод, апостиль , заверение перевода печатью бюро. Позвоните и мы поможем верно подобрать легализацию для перевода свидетельства о рождении.

— Перевод свидетельства о рождении с украинского

Существует старого и нового образца. Несмотря на то, что свидетельство старого образца является полностью дублированным, на нем присутствуют непереведенные печати и штампы. Перевод свидетельства о рождении с украинского может потребоваться при совершении нот.действий, при оформлении или продлении визы, получении гражданства и вида на жительства. Нотариальный перевод с украинского выполняется в максимально быстрые сроки.

— Перевод свидетельства о смерти

В большинстве случаев необходим при решении наследственных и иных вопросов. В 90% случаев подлежит нотариальному переводу. Переведенный документ имеет формат и разметку оригинала, полностью переведен, включая печати и штампы, заверен нотариусом г.Москвы. Данная процедура придает вашему документу юридическую силу, а также свидетельствует о том, что документ был переведен дипломированным специалистом.

— Перевод свидетельства о смерти с украинского

В большинстве случаев подлежит нотариальному переводу. Заказать перевод свидетельства о смерти с украинского языка вы можете “в режиме онлайн”. Для этого необходимо отсканировать документ и прислать его с помощью формы заказа. Вы также можете привезти подлинник или копию к нам в офис. Перевод свидетельства о смерти с украинского — 800р (с учетом заверения).

— Перевод свидетельства о собственности

Перевод свидетельства о собственности может потребоваться при оформлении визы в страны со строгим режимом получения визы, например в Великобританию. При оформлении может потребоваться целый пакет документов. В первую очередь необходимо уточнить полный список. Перевод свидетельства о собственности рассчитывается по количеству знаков.

Перевод документов на английский язык

— Перевод свидетельства о браке на английский

Требуется при подаче документов для визы или совершения ряда действий на территории иностранного государства. В зависимости от органа подачи документов подбирается тип легализации перевода. Самые распространенные: нотариальный перевод свидетельства о браке на английский, апостиль, заверение перевода печатью бюро.

— Перевод свидетельства о расторжении брака на английский

Необходим при оформлении брака за границей и некоторых других случаях, согласно статистике в 70% случаях, перевод данного документа необходимо апостилировать . При нотариальном переводе свидетельства о расторжении брака на английский язык перевод подшивается к нот.копии документа. Вам совсем не обязательно отстаивать очереди в нотариате, вы можете оставить нам оригинал документа, мы возьмем всю остальную работу на себя.

— Перевод свидетельства о рождении на английский

В большинстве случаев требуется при выезде ребенка за границу, обычно сопутствующий документ – согласие на выезд. При заказе перевода свидетельства о рождении на английский язык с печатью бюро, срок выполнения составляет не более 20-30минут. Заказ можно выполнить в режиме онлайн или при личном визите в офис.

— Перевод свидетельства о собственности на английский

При переводе свидетельства о собственности на английский язык необходимо уточнить какой типа легализации вам потребуется. Например, при подаче документов в посольство обычно достаточно заверения перевода печатью бюро. Перевод свидетельства о собственности выполняется дипломированным специалистом, будет обладать всеми необходимыми печатями, подписями и отвечать всем требованиям и стандартам.

— Перевод паспорта на английский язык

Для перевода паспорта на английский язык в первую очередь необходимо определиться какой тип легализации вам необходим. Существуют несколько типов легализации перевода паспорта на английский язык: нотариальное заверение, апостиль , заверение перевода печатью бюро.

— Перевод аттестата на английский язык

Перевод аттестата на английский язык может потребоваться для продолжения обучения за границей, при устройстве на работу и в некоторых других случаях. Стоимость перевода аттестата напрямую зависит от вида легализации документа. Переведенный документ имеет формат и разметку оригинала, соответствует всем нормам и принятым стандартам. Перевод аттестата на английский язык с заверением печатью бюро мы можем выполнить в течении 30 минут. Если же Вам требуются услуги бюро нотариальных переводов, мы подберем для Вас оптимальные тарифы и сроки.

— Перевод свидетельства о смерти на английский

При нотариальном переводе свидетельства о смерти на английский язык — перевод подшивается к нот.копии документа и заверяется нотариусом г.Москвы. Для заказа нот.перевода вам необходимо привезти оригинал документа, всю остальную работу мы берем на себя. Даже при несрочной тарификации документ, как правило, готов уже на следующий день. При легализации перевода свидетельства о смерти на английский печатью компании, срок перевода и заверения документа составляет не более получаса.

Нотариальный перевод паспорта

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на территории Российской Федерации может потребоваться во многих случаях. Например таких как: получение вида на жительства, получение гражданства, визы, патента или же просто осуществление любого нотариального действия, даже нотариальную копию документа без перевода паспорта выполнить невозможно.

— Нотариальный перевод паспорта в Москве

Нотариальный перевод паспорта с одной стороны абсолютно простая процедура, однако с другой стороны переводчик должен обладать таким качеством как внимательность. Ведь стоит ошибиться хоть в одной цифре или букве и ваш перевод уже будет считаться недействительным. Во избежание данной проблемы, а именно человеческого фактора, мы используем технологию двойного контроля. А именно, сначала выполняется перевод документа, а затем документ проверяется редактором – эта стратегия уже давно доказала эффективность. Мы также выполняем нотариальный перевод паспорта в Москве “в режиме онлайн”.

— Перевод паспорта на русский

Мы выполняем перевод паспорта на русский язык с любого языка. Для заказа перевода паспорта в Москве, все что вам потребуется, привезти документ в офис или воспользоваться формой заказа на сайте, прислав нам все страницы паспорта в отсканированном виде. Мы переведем и заверим документ в соответствии со всеми требованиями и существующими стандартами. Тариф на перевод паспорта на русский язык един для всех языков.

— Где сделать перевод паспорта?

Нотариальный перевод паспорта можно выполнить в . Вы конечно можете лично найти переводчика с профильным дипломом для перевода паспорта, но поверьте нашему опыту, сэкономив 100-200 рублей вы потратите огромное количество времени и сил. Мы активно сотрудничаем с нотариусами г. Москвы и знаем все тонкости нотариального перевода паспортов и других личных документов.

— Перевод украинского паспорта

На текущий день украинский паспорт существует 2х видов – заграничный и внутренний. В большинстве случаев для совершения ряда юридических действий на территории Российской Федерации (нотариальные действия, при оформлении вида на жительства, при получении гражданства и т.д) вам потребуется нотариальный перевод украинского паспорта. В стоимость уже включена стоимость перевода печатей и штампов, а также нотариальное заверение. Количество печатей и штампов не влияет на итоговую стоимость перевода украинского паспорта. Нотариальный перевод с украинского языка является одним из самых распространенных типов нот.перевода в Москве.

— Перевод молдавского паспорта

Молдавский паспорт существует двух образцов: старого и нового. Перевод молдавского паспорта необходим при выполнении ряда юридических действий. Срок действия перевода паспорта не ограничен, в случае если в документ не вносились какие-либо изменения. Перевод молдавского паспорта может быть выполнен по срочному тарифу (документ будет готов в день оформления заказа) и по несрочному тарифу (документ будет готов на следующий рабочий день).

— Перевод узбекского паспорта

Перевод паспорта с узбекского языка может потребоваться во многих случаях, таких как: получение вида на жительства, получение гражданства, визы, патента или же просто осуществление любого нотариального действия. В стоимость перевода узбекского паспорта уже включено: перевод всех страниц паспорта, печати, прописки, семейного положения и заверения перевода у нотариуса г. Москвы.

— Перевод паспорта с китайского языка

Мы гарантируем качество перевода в соответствии со всеми стандартами и существующими требованиями. Наши переводчики обладают профильными дипломами, что позволяет предоставлять услуги по нотариальному переводу китайского паспорта.

Нотариальный перевод водительских удостоверений

Нотариальный перевод водительских прав необходим для целого ряда стран, при отсутствии перевода водители могут столкнуться с серьезными проблемами со стороны сотрудников ГИБДД, начиная с серьезных штрафов и заканчивая штраф-стоянкой. Документ является типовым, поэтому стоимость перевода водительских прав в нашем бюро едина для любых языков и включает в себя нотариальное заверение. Вы также можете заказать нотариальный перевод водительского удостоверения “в режиме онлайн”, прислав нам обе стороны в отсканированном виде.

Нотариальный перевод диплома на английский язык

Нотариальный перевод диплома на английский язык — требуется для такого рода действий, как получение работы в иностранной компании, где вам необходимо подтвердить информацию об окончании ВУЗа или при продолжении вашего обучения за границей и многих других случаях. Нотариальный перевод диплома подшивается к нот.копии оригинала.

Перевод трудовой книжки

Перевод трудовой книжки на русский язык может потребоваться по большому ряду причин: при устройстве на работу, предоставлении документов в пенсионный фонд и другие структуры. В вашей книжке присутствуют записи/печати/штампы на иностранном языке, вероятнее всего у вас потребуют нотариальный перевод трудовой книжки.

Нотариальный перевод доверенности

Услуга с очень широким спектром применений, мы выполняем нотариальный перевод доверенности на любые языки. В первую очередь вам необходимо составить доверенность у любого нотариуса г.Москвы и предоставить подлинник документа. Нотариальный перевод доверенности рассчитывается по кол-ву знаков.

Нотариальный перевод согласия на выезд

в основном используется в туристических целях, а именно - выезд с детьми за границу. Согласно статистике в 80% случаев данный документ предоставляется в посольство, при этом многие посольства перестали требовать нотариально заверенный перевод согласия, достаточно лишь печати бюро и подписи/контактов переводчика. Перевод согласия на английский язык мы выполняем в кратчайшие сроки.

Нотариальный перевод печати

Существует огромное количество документов для которых может потребоваться нотариальный перевод печати, такие как: свидетельства о рождении, трудовые книжки, выписки, свидетельства и т.д. В нашей компании действует особый тариф на нотариальный перевод печати.

Нотариальный перевод апостиля

Нотариальный перевод апостиля в большинстве случаев является дополнением к нотариальному переводу самого документа. Апостиль — одна из форм международной легализации документа. Стоимость перевода апостиля составляет от 900 рублей. Данный заказ можно оформить в режиме «ONLINE».

Внутренний паспорт - основное свидетельство личности каждого россиянина на территории РФ. За ее пределами он не имеет приоритета. Нотариально заверенный перевод паспорта необходим в некоторых ситуациях. Кто осуществляет перевод паспорта с украинского, корейского и других языков на русский? Сколько стоит такая процедура? Равносильна ли заверенная копия паспорта оригиналу?

Для чего переводить документацию

Документ переводится и заверяется нотариусом. Его печать свидетельствует о подлинности и законности переведенного образца. Такая бумага имеет юридическую силу. Ее можно представлять государственным структурам для оформления какой-либо услуги. Например, получение визы предусматривает приложение к пакету документов переведенного и заверенного нотариусом паспорта иностранного гражданина. Организации, представляющие различные государства, используют переведенный документ при составлении контракта.


Перевод паспорта с нотариальным заверением может быть представлен следующим организациям:
  1. Федеральной миграционной службе при оформлении вида на жительство. Кроме паспорта иностранец подает иные бумаги, переведенные и заверенные.
  2. Органам ЗАГСа при регистрации брака между гражданами разных государств, оформлении отцовства, регистрации новорожденного и т. д.
  3. Налоговым и другим органам при оформлении организации или филиала компании иностранными гражданами. Покупка недвижимого имущества и проведение банковских платежей на территории РФ также требует выполнить нотариальный перевод паспорта.
  4. Органам Госавтоинспекции для проведения замены водительских прав других государств, при потере удостоверения.
  5. Страховым организациям при оформлении выплат по страховому полису.
  6. Правоохранительным органам при возникновении необходимости. Переведенная копия удостоверения личности иностранного гражданина нужна для написания заявления в полицию.

Исходный образец должен соответствовать правилам, установленным в законодательстве.

Порядок оформления документа

Перевод и нотариальное заверение документации выполняют различные бюро. Они предлагают услуги по работе с документами различных государств. Опытные лингвисты осуществляют перевод с украинского, белорусского, китайского и других языков. Такая бумага имеет юридическую значимость до внесения изменений в исходный образец.

При принятии паспорта работник агентства обязан убедиться в принадлежности документа клиенту. После этого он осуществляет перевод, например, с украинского или английского, на русский. Нотариус удостоверяет подпись переводчика и заверяет своей печатью и подписью. Результат перевода с украинского, немецкого и других языков вносится в общий реестр документов. необходимо переводить для представления его за пределами РФ.

Перед началом работы с документом специалисту следует изучить требования той организации, которая примет выполненный образец. Иначе клиент может столкнуться с необходимостью переделывать документы.

Переводить документацию вправе специалист с соответствующим образованием лингвиста. Нотариус своей подписью подтверждает факт обработки документа квалифицированным переводчиком. Далее заверенную бумагу подшивают к оригиналу.

Нотариус не вправе ставить свою подпись под переводом, если обнаружит наличие исправлений, приписок, уточнений, латиницы и других недочетов. Нельзя нотариально заверять подпись человека, у которого нет диплома переводчика.

Цена перевода зависит от скорости выполнения услуги и степени сложности работы. Москва имеет широкий выбор разных бюро переводов. В среднем, услуга перевода с языка стран СНГ, в том числе украинского, стоит от 400 рублей. Такие же расценки имеет работа с европейской группой языков. Перевод с редкого языка на русский рассчитывается от 600 рублей. За переведенную печать с иностранного гражданина или жителя РФ возьмут 200 рублей. Отдельную сумму составляет заверение печати - от 600-700 рублей за предоставленный документ.

Копию паспорта можно заверить в пределах 100 рублей. Следует помнить, что данная бумага не является заменой самого паспорта РФ. Она не имеет юридической силы, поэтому получить по ней деньги или оформить сделку нереально. Законодательство определило список документов, которые принимаются в качестве официальных удостоверений личности. Копия паспорта в этот перечень не входит. Многие нотариусы отказываются проводить процедуру заверения копии по этой причине. Иногда по такой бумаге можно сделать запросы в организации по малозначительным услугам, например, купить проездные билеты.