Аве мария на латыни. Значение «аве мария

Аве Мария

Аве Мария - это даже не песня, это молитва. Положенные на волшебную музыку Шуберта, слова заиграли по-новому, приобретя совершенно иное звучание. Я не католичка, я - православная, но несмотря ни на что Аве Мария - это для меня что-то личное, прекрасное, мое.
Я прослушала практически все версии Аве Марии, что есть на youtube.com . Выбрав 9 лучших (на мой субъективный взгляд), я представляю их вашему вниманию. Здесь представлены 5 мужских версий и 4 женских. Также на моей странице на Ютьюбе можно посмотреть плейлист под названием "Аве Мария" , где представлены все версии, которые мне понравились.
К сожалению, версия Лары Фабиан потерялась, но она была в этом списке. Случайно удалила. ((((Она была 10-й.


Аве Мария (лат. Ave Maria - Радуйся, Мария) - католическая молитва к Богородице, названная по её начальным словам. Эту молитву называют также ангельским приветствием или angelico salutatio, так как её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Пресвятой Деве в момент Благовещения.



История

Молитва Аве Мария вошла в частое употребление с XI века. Папа Урбан IV прибавил к ней заключительные слова: «Иисус Христос. Аминь». С XVI века к ней стали прибавлять следующие заключительные слова, употребляемые поныне: «Святая Мария, матерь Божия, молись о нас грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь».

Чтение

Кроме самостоятельного значения, Ave Maria входит в состав молитвы Ангел Господень, которая согласно предписанию папы Иоанна XXII, изданному в 1326, читается трижды в день, по звону колоколов.
Также она входит в состав Розария, где читается по малым шарикам чёток, тогда как большие шарики посвящены «Отче Наш».

Ave Maria в музыке
На текст молитвы написано много музыкальных произведений. Среди авторов музыки И. С. Бах, Палестрина, Шарль Гуно, Антонин Дворжак, Джузеппе Верди, Пьетро Масканьи. Произведение Франца Шуберта «Третья песня Эллен» часто неточно называют «Ave Maria Шуберта», хотя в действительности текст, на который написана эта музыка, взят из немецкого перевода поэмы Вальтера Скотта о кельтской Владычице Озера («Дева Озера», 1810) и включает только первые два слова молитвы. Впоследствии Ave Maria целиком стали петь на музыку этой песни Шуберта, хотя композитор и не имел этого в виду.

Материал из Википедии

Я нашла этот рассказ(?) в интернете и он очень меня впечатлил... Ссылка
Орфография и пунктуация авторская.

Аве Мария
Кристина Келлер

Когда то, стоя у открытого окна в коридоре и всматриваясь в стену дождя, я ловила каждый звук из открытых дверей своего офиса, ставшего каменной тюрьмой. Я слушала музыку и читала Виктора Гюго. Остатки чувств смывал проливной летний дождь. Я пряталась за ним как за стеной, предпочитая не вмешиваться в бушевавшую у меня в душе бурю. Дождь смывал внезапно появившегося в моей жизни человека, мое разбитое сердце и мою работу. Единственное, что у меня осталось- это «Аве Мария».
Я не знала, что чувства бывают не взаимны. Мне дали возможность полета, а затем вновь посадили в клетку. Птица не может не летать.
Физически ощущая боль при виде подружки некогда любимого человека, я все больше уходила в себя. Осталось только закрыть дверь, что - бы не видеть, не слышать, не знать... Я прекратила общение с подругами. Просто потому, что мир вокруг казался нереальным. Я слушала их, но не слышала. Внутри у меня было пусто и темно. И слова их проносились лишь эхом по заброшенным комнатам.
Я видела покой и свободу от мыслей лишь через колышущуюся дымку крепкого красного вина. Оно было для меня и успокоительным и снотворным.... После нескольких бокалов мне уже не снились кошмары и я не вскакивала в холодном поту. ..
Лето тогда выдалось на редкость дождливое. И я была рада. Я могла идти домой, под дождем и плакать и никто этого не видел. Дождь скрывал меня от людей, когда я не хотела никого видеть, заглушал звуки города, когда я не уже не могла их слышать, говорил со мной, когда мое одиночество было невыносимым...
...А потом я поменяла работу. Словно знала, что это будет именно так. Словно давно готовилась к этому. И дождь кончился. Наступила холодная зима. Было трудно и холодно. И иногда я пила вино, что бы согреться. Оно стало приятным и сладким десертом. Странно, но тогда, у окна, в дождь, я поняла, что мне разонравился шоколад. С тех пор я спокойно прохожу мимо кондитерских отделов. На сладкое у меня- красное десертное вино.
У меня появились новые друзья. Новые встречи. Новые знакомства. С весной я ожила. Я поняла, что мир велик, а я его видела так мало. Мне хотелось читать. Как жажда. Я засыпала и просыпалась с книгой, журналом, интересной статьей. Не было денег на книги и я взяла в руки ручку. Начала неуверенно писать. Обо всем. Что вижу, что слышу, что чувствую. Иногда спотыкалась о прошлое. Но это уже было не столь болезненно. Просто я была готова к этому. Может, стала немного мудрее. Чуть-чуть.
Иногда сама навещала их. Друзей и людей из прошлого. Странно, но многие из них совсем не изменились. Глядя на них, я ужасалась, неужели и я была такой серой и скучной? Но все- таки изменения коснулись не только меня. Наверное, это заразно. Вроде гриппа, только с запозданием.
Перемены всегда что-то несут с собой. Когда расходятся тучи всегда появляется солнце.
Между прошлым и будущим всегда стоит настоящее. Но, не отпустив прошлое, нельзя насладиться этим самым настоящим. Мы всегда будем в поиске - таков закон мироздания. Но самая главная цель поисков и стремлений - обрести себя.
Ободрение- это надежда, а стимул- вера. Без этих подруг не найти любви. А любовь- это сердце вселенной. Она безгранична и всесильна... Аве Мария.
Аве Мария. За окном скоро весна. Аве Мария. Я улыбаюсь. Аве Мария. Офис, в котором я работаю, выходит большими и светлыми окнами на центральную улицу города. Аве Мария. Мы имеем право на будущее. Аве Мария. Мы имеем право на счастье.


Исполнение Витаса мне нравится больше всего... Это нечто прекрасное. У него совершенно неземной, волшебный, необыкновенный, чистый голос. Жаль, что он исполняет в основном поп-музыку.

Джошуа Белл , наверное, самый талантливый скрипач, которого мне доводилось слышать. Я не знаю, каким образом у него получаются такие чистые и мелодичные звуки. Совершенно потрясающее исполнение Ave Maria на скрипке.

Лучиано Паваротти - это вечное! Каждый должен это слышать. Его исполнение Аве Марии заставило меня расплакаться.

У Милен Фармер чудесный голос - чистый и мелодичный. Мне нравится, как она исполняет Аве Марию. В моем личном рейтинге она занимает не последнее место.

Она была первой! Именно из-за Селин Дион я полюбила Аве Марию. Для меня ее исполнение всегда останется одним из лучших.

До Аве Марии я не знала такую певицу, как Tarja Turunen . Это огромное упущение с моей стороны! Она чудесно поет. Я бы сказала, что ее выступление выглядит органично.

Nana Mouskouri стала для меня открытием. Наверное, это лучшее женское исполнение Аве Марии, которое я слышала!!! Нечто чудесное!!! Жаль, нет концертной записи, но и представленный ролик весьма неплох.

Насколько я поняла, Vox Angeli - это французская детская группа. Может в их исполнении и мало профессионализма, но в нем присутствует "трогательность" и искренность, что я лично очень ценю.

У Andrea Bocelli прекрасный голос. Сравнить его могу только с Паваротти, но даже не знаю, кто в моих глазах выиграет, тк обе версии потрясающие! Это нужно слышать.

Если вы получили удовольствие, слушая эту прекрасную, неземную, божественную (в прямом смысле) музыку, то я старалась не зря. Все версии можно скачать в формате mp3. Если кого-то заинтересует, то я с радостью поделюсь.
Спасибо за внимание



- (лат. Ave Maria радуйся Мария), католическая молитва, а также музыкальное произведение, написанное на канонический или свободный текст, включающий обращение к деве Марии. Известны арии и песни Аве Мария Ф. Шуберта, Л. Керубини, Ш. Гуно и др … Большой Энциклопедический словарь

АВЕ МАРИЯ - АВЕ МАРИЯ, Украина, киностудия им. А.Довженко, 1999, цв., 96 мин. Мелодрама. Однажды в подземном переходе у филармонии певица Людмила, спешившая на свой концерт, услышала небесный голос девушки побирушки, поющей «Аве Мария». В ролях: Людмила… … Энциклопедия кино

АВЕ МАРИЯ

АВЕ-МАРИЯ - [лат. Ave Maria] начало одной из католических молитв, называемой ангельской хвалебной песнью. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. АВЕ МАРИЯ 1) начало католическ. молитвы Пресвятой Богородице; 2) звон в колокол, как призыв католиков в… … Словарь иностранных слов русского языка

Аве Мария - (Радуйся, Мария) молитва у католиков к Богородице, Деве Марии. Вошла в употребление с 11 в. На текст молитвы или близкий к нему написаны музыкальные произведения … Исторический словарь

АВЕ, МАРИЯ - (латинское Ave, Maria Богородице, Дево, радуйся), музыкальное произведение на текст католической молитвы Деве Марии (полифоническое сочинение на соответствующее григорианское песнопение, например месса) или на свободный неканонический текст (Ф.… … Современная энциклопедия

аве мария - сущ., кол во синонимов: 1 песнопения (42) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Аве, Мария - (латинское Ave, Maria “Богородице, Дево, радуйся”), музыкальное произведение на текст католической молитвы Деве Марии (полифоническое сочинение на соответствующее григорианское песнопение, например месса) или на свободный неканонический текст (Ф … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Аве Мария - (лат. Ave Maria радуйся, Мария), католическая молитва, а также музыкальное произведение, написанное на канонический или свободный текст, включающий обращение к Деве Марии. Известны арии и песни «Аве Мария» Ф. Шуберта, Л. Керубини, Ш. Гуно и др … Энциклопедический словарь

АВЕ МАРИЯ - (лат. Ave Maria здравствуй, или привет тебе, Мария), первые слова наиболее употребительной из христианских молитв Богоматери (в русской православной традиции Богородице, Дево, радуйся). Ее полный текст: Радуйся, благодатная Мария, Господь с… … Энциклопедия Кольера

Книги

  • Аве Мария , Г. Форе. Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Репринтное нотное издание "Ave Maria" . Жанры: Ave Maria; Hymns; Sacred hymns; Religious works; For… Купить за 262 руб
  • Аве Мария, ор. 12 , И. Брамс. Аве Мария, Партитура, Для смешанного хора и оркестра Тип издания: Партитура Инструменты: смешанный хор, оркестр Тональность: Фа мажор Длительность: 4 Воспроизведенов оригинальной авторской…

История

Синодальный перевод Вульгата Новая Вульгата
Приветствие Ангела (Лк. )
Ангел, войдя к Ней, сказал:
радуйся, Благодатная! Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами.
et ingressus angelus ad eam dixit
ave gratia plena Dominus tecum
benedicta tu in mulieribus
Et ingressus ad eam dixit:
“ Ave, gratia plena, Dominus tecum ”.
и приветствие Елизаветы (Лк. )
И воскликнула громким голосом, и сказала:
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего!
et exclamavit voce magna et dixit
benedicta tu inter mulieres
et benedictus fructus ventris tui
et exclamavit voce magna et dixit:
“ Benedicta tu inter mulieres,
et benedictus fructus ventris tui.

Молитва Аве Мария вошла в частое употребление с XI века .

Ave Maria в музыке

  • На текст молитвы написано много музыкальных произведений. Среди авторов музыки Палестрина , Гуно (на основе прелюдии Баха), Дворжак , Верди , Масканьи , Лист , Сен-Санс и многие другие.
  • Произведение Франца Шуберта «Третья песня Эллен » часто неточно называют «Ave Maria Шуберта », хотя в действительности текст, на который написана эта музыка, взят из немецкого перевода поэмы Вальтера Скотта о кельтской Владычице Озера («Дева Озера », 1810 год) и включает только первые два слова молитвы. Впоследствии Ave Maria целиком стали петь на музыку этой песни Шуберта, хотя композитор и не имел этого в виду.

В современной музыке «Ave Maria» звучала в исполнении множества певцов и групп, среди которых: Анна Герман, Roberto Loreti , Il Divo , Чет Аткинс , Тарья Турунен , Бейонсе , Милен Фармер , Селин Дион , Blondie , Нина Хаген , Ногу свело! , The Cranberries , Александр Грин , In Extremo , Gregorian , Слот , Большой детский хор Всесоюзного радио и Центрального телевидения , Гела Гуралиа , и др.

У немецкой фолк-метал -группы In Extremo в альбоме «7» есть песня на латыни под названием Ave Maria, в ней поётся о Благовещении , однако других библейских слов Гавриила, кроме «Радуйся, Мария» там нет.

См. также

Напишите отзыв о статье "Аве Мария"

Примечания

Ссылки

  • на YouTube

Аве Мария

(лат. Ave Maria ), Радуйся, Мария - католическая молитва к Богородице, названная по её начальным словам. Эту молитву называют также ангельским приветствием или angelico salutatio, т.к. её первая половина представляет из себя приветствие архангела Гавриила, сказанное им Пресвятой Деве в момент Благовещения. В православии молитве Ave Maria соответствует молитва Богородице Дево.

Текст молитвы на русском

Радуйся, Мария, благодати полная!

Господь с Тобою;

благословенна Ты между женами,

и благословен плод чрева Твоего Иисус.

Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,

ныне и в час смерти нашей. Аминь.

Энциклопедический словарь

Аве Мария

(лат. Ave Maria - радуйся, Мария), католическая молитва, а также музыкальное произведение, написанное на канонический или свободный текст, включающий обращение к деве Марии. Известны арии и песни Аве Мария - Ф. Шуберта, Л. Керубини, Ш. Гуно и др.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Аве Мария

(лат.), или ангельское приветствие, angelico salutatio, т. е. приветствие ангела Гавриила, сказанное им Пресвятой Деве - называется у католиков молитва к Богородице по ее начальным словам: "Богородице, Дево, радуйся, благодатная Мария (Ave Maria), Господь с тобою". Как равносильная молитве Отче Наш, Ave Maria вошла в частое употребление с XI стол. Папа Урбан IV прибавил к ней заключительные слова: "Иисус Христос. Аминь". С XVI ст. к ней стали прибавлять следующие заключительные слова, употребляемые поныне: "Пресвятая Мария, матерь Божия, моли о нас грешных, ныне и в день нашей смерти. Аминь". Согласно предписанию папы Иоанна XXII, изд. в 1326 г., всякий католик должен читать эту молитву трижды в день, поутру, в полдень и вечером, когда звон колоколов призывает его к молитве. Она читается по малым шарикам четок, называемым поэтому также Ave Maria, тогда как большие шарики посвящены "Отче наш". 160 раз прочитанная Ave Maria составляет Psalterium Mariae и имеет, по верованию католиков, большую молитвенную силу.

АВЕ МАРИЯ

АВЕ МАРИЯ (лат. Ave Maria - радуйся, Мария), католическая молитва, а также музыкальное произведение, написанное на канонический или свободный текст, включающий обращение к деве Марии. Известны арии и песни Аве Мария - Ф. Шуберта, Л. Керубини, Ш. Гуно и др. * * * АВЕ МАРИЯ (лат. Ave Maria - радуйся, Мария), одна из основных молитв Католической Церкви, обращенная к Богоматери и именуемая по первым словам своего латинского текста. Основывается на двух речениях из Евангелия от Луки (1:28 и 1:42), обращенных к Деве Марии: приветствии архангела Гавриила, возвестившего Ей, что Она станет Матерью Спасителя (отсюда другое название этой молитвы – «Ангельское приветствие»), и приветствии Елисаветы. Соответствием Ave Maria в Православной Церкви является молитва «Богородице Дево», текст которой лишь незначительно отличается от первой части Ave Maria. Вместе с тем, к первой части (она была известна уже в 11 в.), представляющей собою хвалу Богородице ввиду Ее особого места в домостроительстве спасения, добавляется вторая, являющаяся прошением о непрестанном молитвенном заступничестве (это добавление вошло в обиход только к 16 в.). Полный текст Ave Maria таков: «Радуйся, Мария, благодатная! Господь с Тобою. Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь». Ave Maria представляет собой неотъемлемый элемент католического благочестия. Впервые официально введенная в «Римский Бревиарий» папой Пием V в 1568, она настоятельно рекомендуется Католической Церковью как общинная и индивидуальная молитва. Упорядоченное ее повторение лежит в основе Розария. Она входит в состав многих богослужений или читается сразу же после их окончания. Текст Ave Maria был положен на музыку многими композиторами: Ф. Листом, Ш. Гуно (на основе прелюдии И.-С. Баха), К. Сен-Сансом, А. Брукнером, Дж. Верди и др. Знаменитая Ave Maria Ф. Шуберта написана не на канонический текст, а на молитву с таким же началом из поэмы Вальтера Скотта «Дева озера» (хотя и делаются не вполне удачные попытки приспособить ее музыку к каноническому латинскому тесту). П. Д. Сахаров.