На каком языке говорят в Дании? На каком языке говорят в дании

Живут национальные меньшинства, говорящие на других языках. А именно, на немецком, гренландском и фарерском.

Конечно, немецкий и датский имеют близкое родство. Более того, для сегодняшней европейской действительности абсолютно нормальный факт: большинство датчан (58 процентов) знают немецкий достаточно хорошо, чтобы общаться на нём. Кстати, точно так же большая часть жителей Дании говорит и на другом близкородственном языке - английском. Но говорить - это одно, а считать его родным - совсем другое.

Автономии Дании

Немцы

Родным немецкий считают 15−20 тысяч этнических немцев, проживающих в южной части Дании, поблизости от границы с Германией. Исторически сложилось так , что датчане и немцы, как и на многих пограничных территориях, веками жили вместе.

Любопытно, что это историческое переплетение отразилось на судьбах не только Дании или Германии, но и России. Дело в том, что области совместного проживания немцев и датчан носили названия Шлезвиг и Гольштейн, или, в русском произношении, Гольштиния. Отсюда в Россию был вывезен племянник императрицы Елизаветы Карл-Петер-Ульрих Гольштейн-Готторпский, ставший впоследствии российским императором Петром III.

Известно, что взойдя на престол , Пётр планировал объявить войну Дании как раз из-за спорных территорий. Однако, этой стране крупно повезло: заговорщики покончили с незадачливым императором раньше, чем его замыслы осуществились.

Позднее спорные Шлезвиг и Гольштейн стали пробой сил формирующейся Германской империи. В результате войны 1864 эти территории стали германскими. Однако после завершения Первой мировой войны побеждённая Германия вынуждена была вернуть северную часть этих территорий Дании.

Датские этнические немцы говорят на так называемом шлезвигском диалекте нижнесаксонского языка. Этот диалект понимают с трудом даже те, кто хорошо говорит на литературном немецком.

Интересно, что немецкий в Дании также является официальным . Но не на всей территории страны, а там, где проживают немецкоговорящие меньшинства.

Фарерцы

Другой язык, на котором говорят в Дании - фарерский. Это язык жителей Фарерских островов, расположенных в северной части Атлантики, между Шотландией и . Острова входят в состав Датского королевства, но пользуются широкой автономией.

История Фарерских островов, или, короче, Фарер, связана с походами и открытиями викингов. Наряду с Исландией, и Северной Америкой, северные мореплаватели открыли и эту небольшую группу островов. Правда, как оказалось, здесь уже жили выходцы из Шотландии. Однако достаточно быстро шотландский элемент был вытеснен скандинавами. Сначала острова принадлежали , затем отошли к датской короне. Собственно, фарерский язык является прямым потомком старо-норвежского языка.

Сегодня на островах фарерский имеет статус полноправного официального языка. Дело в том, что его носители - фарерцы составляют абсолютное большинство (более 90 процентов) населения островов, а датчане - чуть более трёх процентов. Поэтому, хотя фарерский и считается в Европе одним из самых малораспространённых языков, (на нём говорят около 75 тысяч человек), исчезновение ему не грозит. И это несмотря на то что на островах проживают не более двух третей носителей языка. Остальные живут в других европейских странах , большей частью в Дании.

Как уже говорилось, датчане на Фарерах составляют меньшинство - всего около полутора тысяч человек. Интересно, что национальный состав населения островов достаточно многообразен. Кроме фарерцев и датчан, здесь живут англичане, русские, румыны, и даже филиппинцы с тайцами. Однако по сравнению с «титульной нацией» каждая из этих групп не достигает и половины процента населения. Поэтому фарерский здесь - не только официальный, но и общеупотребимый. На нём разговаривают, пишут, издают газеты, выпускают телепередачи.

Гренландцы

Дании принадлежат не только Фареры , но и крупнейший остров Земли - Гренландия. И хотя большая часть «зелёной земли» покрыта ледником, здесь живут более 50 тысяч местных жителей - гренландских эскимосов (самоназвание Kalaallit), которые разговаривают на родном гренландском языке Kalaallisut, относящемся к группе эскимосско-алеутских языков.

Сегодня Гренландия, как и Фареры, оставаясь в составе Датского государства, имеют самую широкую автономию. Соответственно, гренландский имеет статус официального. Причём, если до 2009 года он делил этот статус с датским, то после 2009-го стал единственным официальным средством общения в Гренландии. Несмотря на это большая часть предметов в Гренландском университете города Нуука (ранее Готхоба) читается на датском. Тем не менее, создана литературная разновидность гренландского Kalaallisut на основе западного диалекта.

Гренландский язык является предметом серьёзных исследований. Многие учёные пытались связать его происхождение с другими языковыми группами. Есть несколько гипотез, которые пытаются связать эскимосско-алеутские наречия не только с индейцами Северной Америки, но и с урало-алтайскими и даже индоевропейскими группами.

В рамках теории о заселении американского континента с азиатской территории, такая связь является вполне вероятной. Однако она уходит корнями в глубокую древность - не менее 10 тысяч лет назад. Понятно, что с тех времён пути языковых групп далеко разошлись. Ведь даже представители эскимосско-алеутской группы зачастую не понимают друг друга.

Итак, наряду с официальным датским, в королевстве признаны официальными ещё три языка:

  • немецкий;
  • фарерский;
  • гренландский.

Средство интернационального общения

Кстати, ранее датский в качестве государственного был распространён гораздо больше. Четыре столетия он был официальным письменным в Норвегии - с 1536 по 1814 Норвегия и Дания были единым государством. Собственно, сам норвежский язык стал развиваться после того, как уния прекратила существование. До этого норвежская элита не только писала, но и говорила на датском.

Между тем несмотря на то что все скандинавские языки относятся к одной языковой семье, норвежцам и шведам датский труден для восприятия на слух. И всё же именно датскому было суждено стать «полярным английским» - языком межнационального общения. Как уже говорилось, он долго был официальным для норвежцев. Но раскинувшееся на огромном пространстве объединённое государство включало не только Норвегию, но и Фарерские острова, Исландию и Гренландию.

Сегодня Фареры и Гренландия, хотя и максимально автономны, всё же находятся в составе Дании. В Исландии, несмотря на то что она независимая республика, изучение датского языка в школах является обязательным.

Ещё более интересна роль датского в Гренландии. Если в Норвегии, Исландии и на Фарерах живут потомки викингов, для которых при очень трепетном отношении к родному языку и датский не чужой, то язык эскимосов от него монументально далёк. И всё-таки датский для северных людей значил и значит очень много. Дело в том, что датский используется эскимосами как защита против ассимилирующего воздействия английского языка.

Многие эскимосы и алеуты, проживающие на территории Аляски, Канады, Сибири и Алеутских островов давно перешли к общению на английском, а те, что проживают на российской территории - на русском. Датчане всегда составляли на Севере меньшинство и не могли серьёзно изменить языковую и культурную ситуацию в традиционных обществах. В то же время датский, как один из европейских языков, вполне справляется с ролью средства межнационального общения.

Многие понятия европейской цивилизации и культуры вошли в современный гренландский язык именно через датский. Преподавание большинства дисциплин в школах и университете невозможно без обращения к европейским достижениям, которые доступны именно через посредство языка.

История и современность

Сам датский - язык, прошедший долгую историю формирования и продолжающий меняться сегодня. Литературный датский появился в XVIII веке , но до сих пор, наряду со стандартным датским, в небольшой стране бытует масса диалектов. Исторически датский начал складываться из общескандинавского языка, на котором говорили в начале новой эры. В эпоху походов викингов общий язык скандинавов распался на две ветви: западную и восточную.

Западная группа скандинавских языков:

  • норвежский;
  • исландский;
  • фарерский.

Восточная группа скандинавских языков:

  • шведский;
  • датский.

Интересно, что несмотря на это, именно шведы хуже других скандинавов понимают современный датский, в то время как представители западной группы языков - гораздо лучше.

С IX-X вв. началось всё более отчётливое расхождение между датским и другими скандинавскими языками. При этом датский менялся гораздо быстрее, чем язык жителей Норвегии или, тем более, Исландии. Причина очевидна. Скандинавский полуостров был периферией Европы. После завершения эпохи походов викингов, контакты с континентальной Европой существенно сократились, особенно у норвежцев. Отдалённость от континента не способствовала межъязыковому обмену, заимствованиям, взаимному влиянию. Ещё более отдалённым местом была Исландия, где старо-норвежский сохранился почти в первозданном виде из-за отсутствия тесных контактов с другими странами.

Дания же находилась в центре европейской политики и истории. С одной стороны, на датский язык оказывал серьёзное влияние немецкий - ведь рядом находились германские государства. С другой стороны, Ютландский полуостров с проливами Каттегат и Скагеррак - форпост, через который проходит оживлённый морской путь из Западной Европы в Восточную. Это означает близкое знакомство датчан со всеми «морскими» народами Европы, в первую очередь, англичанами.

Не стоит забывать, что отменными мореходами были и сами датчане. При этом они осваивали не только северные острова, но и ходили в походы на европейские государства, и даже основывали там собственные династии. К примеру, датский предводитель викингов Роллон стал первым герцогом Нормандским во Франции. Под властью датских конунгов находилась и значительная часть Англии. И даже в Италии правили скандинавские роды.

Постоянное движение датчан приводило к языковым контактам и воздействию других языков, в частности, английского и французского на датский. В частности, из европейских языков ближе всего к английскому по морфологии именно датский. И всё же в наибольшей мере сказалось воздействие немецкого, а, точнее, нижненемецких диалектов. Ведь героическая эпоха викингов завершилась, а близкое соседство и даже смешение осталось. И если в современной Дании живут немецкие национальные меньшинства, то в современной Германии тоже около 50 тысяч этнических датчан.

Большое влияние на развитие датского оказала Реформация, одним из центров которой, как известно. была Германия. Одним из важных следствий Реформации стал интерес к родным языкам. До этого интернациональным средством общения являлась латынь. В частности, наиболее читаемая книга Средневековья - Библия, существовала только в латинском переводе. В странах, где победила Реформация, священные книги начали переводиться на родные языки. В частности, на датский язык.

Википедия сообщает , что первый такой перевод был сделан в начале XVI века. А в 1529 году Кристиерн Педерсен перевёл на датский Новый Завет. Ему же принадлежит и перевод одного из первых светских текстов - написанной на латыни хроники Саксона Грамматика «Деяния Данов». Однако настоящий подъём интереса к родной речи произошёл в XVIII столетии, когда усилиями прежде всего Людвига Хольберга были заложены основы датского литературного языка. Дальнейшее развитие литературной речи связано с философом Эльшоу, поэтами Весселем, Эвальдом, Багессеном и Эленшлэгером.

Датский язык всегда ассоциировался с великими завоеваниями викингов. Великое культурное достояние страны - именно такое негласное название он носит. Большое количество диалектов, а также несоответствие устной и письменной речи, с одной стороны, делает его трудным для изучения, а с другой, привлекает к себе все больше желающих изучать датский язык. Несмотря на то что он звучит иногда монотонно и медленно, датчане гордятся им и считают его очень мягким и чувственным.

История происхождения

Язык Дании был отнесен к и является официальным в королевстве. Он начал развиваться в эпоху Средневековья. В процессе своего развития соединил в себе многие скандинавские языки, а также подпал под влияние нижненемецких диалектов. Начиная с XVII века начал впитывать в себя слова из французского языка, а чуть позже и из английского. У датского богатое прошлое. Считается, что зарождение произошло в III тысячелетии до нашей эры, об этом говорят древние руны, найденные впоследствии на территории страны. Датский относится к древнескандинавским языкам. В эпоху, когда начались переселения викингов, он разделился на две части: восточно-скандинавскую и западно-скандинавскую. Из первой группы впоследствии образовались датский и шведский языки, а из второй - исландский и норвежский.

В основе датской письменности лежит латынь, из которой язык вобрал в себя некоторые буквы. До нее использовались руны, которые стали первыми памятниками письменности этой страны. Слово «руна» в переводе с древнескандинавского означало «тайное знание». Датчанам казалось, что передача информации с помощью символов некоторым образом похожа на магический обряд. Жрецы были почти что магами, так как только они знали как их использовать. Они использовали руны в предсказаниях судьбы и совершении обрядов. Это было возможным потому, что каждая руна имела свое название, и ей было присвоено особенное значение. Хотя у лингвистов есть другое мнение. Они предполагают, что эта информация была заимствована у санскрита.

Ареал распространения

Основными местами распространения датского считаются Канада, Дания, Германия, Швеция, и Гренландия. Язык является родным для более чем 5 миллионов человек и стоит на втором по распространенности месте в группе скандинавских диалектов. До середины 40-х годов являлся официальным в Норвегии и Исландии. В настоящее время изучается исландскими школьниками как второй обязательный. Любому человеку, знающему какой-либо европейский язык, будет гораздо легче учить датский из-за огромного влияния на него немецких диалектов.

На настоящий момент над датским нависла угроза. Несмотря на то что скандинавские языки очень популярны и такое значительное количество людей говорит на них, английская речь вносит серьезные изменения в их структуру. Что же касается Дании, то дело в том, что многие книги здесь печатаются именно на английском. Продукты рекламируются также на этом языке. Уроки в школах предпочитают вести на нем, да и писать научные диссертации тоже. На действует Совет по датскому языку, члены которого бьют тревогу. Если не будет предпринято никаких мер, то через пару десятков лет датский просто исчезнет.

Общая характеристика языка

Скандинавская включает в себя исландский, норвежский, шведский и датский языки. Последний больше остальных склонен к изменениям. Именно благодаря этому явлению датский труден для понимания и изучения. Норвежцам, шведам и датчанам очень легко понимать друг друга из-за общего праязыка. Многие слова в речи этих народов похожи, а многие и повторяются без изменения в значении. За счет упрощения морфологии датского его структура стала похожа на структуру английского языка.

Диалекты

Примерно в 1000 году у этого наречия появляются некоторые отклонения от принятой в то время нормы, и он разделился на три ветви: скойский, зеландский и ютландский. Язык датчан - многодиалектный язык. Датский объединил в себе большое количество островных (зеландский, фюнский), ютландских (северо-восточные, юго-западные) диалектов. Несмотря на богатую историю, литературный язык сформировался здесь только к концу XVIII века. В его основе лежит зеландский диалект. На диалектах разговаривают люди, преимущественно проживающие в сельской местности. Все наречия отличаются как используемой лексикой, так и грамматически. Многие слова, произносимые в диалектах, неизвестны людям, давно привыкшим к обычной литературной норме.

Алфавит

Датский алфавит состоит из 29 букв, многие из них не встречаются в русском языке, поэтому их произношение требует некоторой подготовки.

Заглавная

Маленькая

Транскрипция

Как читается

ку (с придыханием)

эр (р практически не произносится)

ю (что-то среднее между у и ю)

ё (что-то среднее между о и ё)

о (что-то среднее между о и у)

Произношение

Датчане называют его «самый мелодичный язык». Датский славится своим непростым звучанием из-за большого количества мягких гласных, которые произносятся иногда слишком твердо. В итоге слова звучат совсем не так, как они написаны. Разницу между гласными может расслышать не каждый. Они могут быть долгими, краткими, открытыми и закрытыми. «Толчок» — очень важная особенность, характеризующая этот язык. Датский может показаться не совсем логичным из-за этого явления. Дело в том, что толчок отсутствует в большинстве языков. Он характеризуется недолгим прерыванием воздушной струи во время произнесения слова. На письме он никак не обозначается. В русском это явление можно заметить при произношении слова «не-а». Сами же датчане не всегда используют его правильно, и это делает язык Дании еще более запутанным.

Грамматика

Не каждый народ может похвастаться тем, что у него богатая история. На структуру некоторых современных языков наложил отпечаток великий скандинавский язык. Датский же язык в структуру своих предложений артикли. Многие существительные могут относиться сразу к двум родам, причем структура их совершенно неизменна. Прилагательные согласуются с существительными в числе и роде. Предложения, как правило, двухсоставные. Порядок слов в предложении может быть как прямым, так и обратным. Прямой порядок слов используется в повествовательных предложениях, вопросительных, где вопросительное слово выступает вместо подлежащего. Обратный же порядок слов может использоваться как в повествовательных предложениях, так и в вопросительных и побудительных.

Морфология

Существительные датского языка обладают родом, числом и падежом, артиклем. Последний идентифицирует число и род существительного. У него есть множественное и единственное число, а род может быть общим и средним. Прилагательное может быть определенным и неопределенным. Если прилагательное неопределенное, оно согласуется с существительным в числе и роде. У глагола есть время, залог и наклонение. Всего в датском языке 8 временных категорий, 2 из которых отвечают за будущее время, 2 - за будущее в прошедшем, настоящее, настоящее завершенное, прошедшее и давнопрошедшее.

В словообразовании существительных участвуют окончания и изменяющиеся корневые гласные. Словосложение является самым распространенным Еще оно может происходить при помощи прибавления к корню суффиксов,удаления суффиксов или конверсии. В датском легко образовываются новые понятия.

Традиционно к государствам Скандинавии относятся Дания, Норвегия и Швеция. Услышав названия этих стран, мы сразу представляем себе викингов, средневековые замки. Воображение рисует нам картины красивейших зимних пейзажей. Также вспоминается и то, что в современном мире скандинавские государства славятся своим высоким уровнем жизни. Но вот вопрос: «На каких языках говорят в Дании, Швеции и Норвегии?». Многие из нас будут сомневаться, отвечая на него. Что ж, давайте разбираться.

Языки Дании

Давайте на минутку погрузимся в атмосферу Симпатичные домики, похожие на игрушечные, добродушные жители со своей умиротворяющей культурой хюгге, а также живописные озера, свежий морской воздух и красивые датские замки. Потрясающе!

На каком же языке говорят в Дании? Ответ очевиден - на датском, одном из скандинавских языков. Он является официальным языком государства. Также он распространен в Северной Германии и в Исландии. В общей сложности на нем говорят около 5,7 миллионов человек.

А на каком еще языке говорят в Дании? Помимо датского, в стране есть несколько официальных наречий меньшинств. К ним относят: немецкий, гренландский и фарерский.

Немецкий распространен в Южной Дании - раньше эта территория была частью Германии, но в 1919 году в результате Версальского мирного договора перешла к Датскому королевству. Гренландский язык в настоящее время является единственным официальным языком Гренландии (эта территория хоть и принадлежит Дании, но является автономной). Что касается он является основным для населения Фарерских островов (которые тоже являются автономным регионом Датского королевства).

Языки Швеции

Итак, мы выяснили, на каком языке говорят в Дании, и теперь можем перейти к Швеции. Официальным языком для этой страны является шведский, его считают родным около 90 процентов населения государства.

Также здесь существуют несколько региональных говоров. К ним относятся эльвдальский диалект (другое его название - далекарлийский), гутнийское наречие (на нем говорят около 5-10 тысяч человек), емтландские диалекты (хотя до сих пор ведутся споры, наречиями какого языка они являются - шведского или норвежского) и сканское наречие.

Языки Норвегии

Узнав, на каких языках говорят в Дании и Швеции, перейдем к Норвегии. Здесь ситуация весьма необычна. Дело в том, что официальный язык государства - норвежский - имеет сразу две формы. Наибольшей популярностью пользуется "букмол" (с норвежского - "книжный язык"), другое его название - "риксмол" ("государственный язык").

В конце XIX века в противовес классическому букмолу была создана другая форма под названием "ланнсмол" ("сельский язык" или "язык страны"), его также часто называют "нюнорск" (в переводе “новонорвежский”). Нюнорск был образован на основе сельских норвежских диалектов с примесью средневекового древненорвежского, его создателем является филолог Ивар Андреас Осен.

Обе формы норвежского сейчас равноправны, хотя первая намного более популярна и считается основной для 85-90 процентов населения страны. Как видите, история с норвежским языком по-настоящему запутана и неоднозначна. А помимо него, в государстве также есть диалекты меньшинств, такие как южный, северный, лулесаамский, квенский и цыганский.

Говорят ли в странах Скандинавии на английском?

С английским языком большинство скандинавов отлично знакомы. Многие из них активно смотрят американские фильмы и сериалы, дубляж при этом не используется. Также жители Норвегии, Швеции и Дании любят путешествовать и имеют множество возможностей для этого. Само собой, знание английского очень помогает им в поездках.

Так что если вы захотите пообщаться с представителями скандинавских стран, учить для этого все те языки, на каких говорят в Дании, Норвегии и Швеции, совсем не обязательно.

Путешествуя по миру или занимаясь поисками места для постоянного проживания, нужно быть уверенным в том, что в случае необходимости – сделать заказ в кафе, купить продукты, узнать, как пройти в то или иное место, объяснить таксисту, куда вас следует отвезти, – местные жители вас поймут. Обычно жители стран СНГ изучают в школе английский, немецкий, реже французский или испанский язык: это позволяет им надеяться, что они сумеют как-то объясниться на бытовом уровне с жителями большинства европейских стран. Но так ли это? Давайте разберемся с тем, на каком языке говорят в Дании.

Языковые особенности государства

Королевство Дания располагается в южной части Скандинавии, занимая полуостров Ютландию и прилегающие острова. В содружество Королевства Дания входят также Фарерские острова и остров Гренландия. Население страны – около 5,7 млн человек.

Уровень жизни очень высокий. В 2013 году исследователи назвали жителей Дании самыми счастливыми людьми в мире. Так что в качестве страны предполагаемой миграции королевство выглядит довольно перспективным. При этом более глубокое знакомство с датскими реалиями вызывает множество вопросов, в числе которых и вопрос о том, на каком языке говорит Дания.

В Европе не так уж много стран, в которых языки общения не соответствуют названию государств. Собственно, именно языковая общность по большей части и разделила человечество на народы, которые впоследствии объединились в государства.

В Дании большинство жителей говорит на датском – национальном языке датчан.

Он относится к скандинавской подгруппе германской ветви индоевропейских языков.

При этом часть населения страны говорит на немецком, фарерском и гренландском языках. В частности, немецкий характерен для Южной Дании, где проживают этнические немцы, гренландский преобладает в континентальной Дании, а фарерский является официальным на Фарерских островах . При этом практически все население страны свободно владеет английским. Это дает повод задуматься над тем, какой язык в Дании является основным.

Специального закона, провозглашающего датский официальным языком Королевства Дания, нет. Впрочем, в вопросе о том, какой язык является государственным в Дании, мнение потомков суровых викингов непреклонно: единственный государственный язык страны – датский.

Интересно, что в соседней Исландии датский является языком, обязательным для изучения в школе начиная с шестого класса.

Датский язык берет начало от древнего общескандинавского наречия. От него же произошли шведский, норвежский, фарерский и исландский языки. Тем не менее жители Скандинавии с трудом понимают разговорную речь датчан: дело в том, что, произнося слова, те «проглатывают» большое количество букв.

Кроме того, в отдельных регионах страны существуют различные диалекты датского, которые настолько своеобразны, что жители севера страны с трудом понимают разговорную речь жителей столицы. По этой причине, если верить бывшим нашим согражданам, долгое время прожившим в Дании, датчане предпочитают смотреть национальное телевидение с датскими субтитрами.

С иностранцами, даже выучившими датский, жители страны предпочитают общаться на английском, так как выговор кажется им непонятным.

Хотя английский широко используется как язык межнационального общения в Копенгагене и других населенных пунктах страны и почти все жители этого государства свободно владеют английским, в быту они его не используют.

Говоря о том, на каком языке говорят в Копенгагене, следует отметить, что именно здесь сформировался литературный язык, называемый стандартным датским (rigsdansk), в основу которого положены диалекты, сложившиеся в окрестностях столицы государства.

Таким образом, ответ на вопрос, какой язык в Дании является официальным, однозначный – исключительно датский. Не выучив его, вы практически наверняка не сможете устроиться на работу в этой стране.

Диалекты датского и языки национальных меньшинств

Языковая ситуация в Дании характеризуется наличием нескольких диалектов, а также собственных наречий коренных народов, проживающих в этой стране. Собственно, таких наречия два:

  • фарерский язык, на котором говорит население Фарерских островов;
  • гренландский язык, широкая распространенность которого является ответом на вопрос, на каком языке говорит коренное население Гренландии – эскимосы.

Диалектов у датского языка насчитывается четыре. Кроме диалекта, свойственного жителям Копенгагена и его окрестностей, есть следующие:

  • ютландский – на полуострове Ютландия, распадающийся на южно-, западно- и восточно-ютландский диалекты;
  • островной – распространен на южно-датских островах и островах Зеландия и Фюн;
  • восточный – распространен на острове Борнхольм, который когда-то был частью Швеции (этот диалект в Швеции называют южно-шведским).

Диалект Шлезвинга

Некогда южная часть Дании вдоль границы Германии входила в состав герцогства Шлезвиг-Гольштейн. За эти земли много веков велась борьба между Данией, Германией и Россией.

Участие России объясняется тем, что один из герцогов Гольштейн-Готторпских известен как российский император Петр III. В конечном итоге часть земель герцогства отошла к Дании, поэтому исконно немецкое население, оставшееся на них, использует в быту шлезвигский диалект.

Фарерские острова

Формально Фарерские острова, обладая широкой автономией, входят в состав Королевства Дания, и язык датчан знают все жители островов. При этом этнически отличное от основной части Дании население общается в быту на фарерском наречии, которое относится к северогерманской языковой группе и является самым малораспространенным в Европе, которому, однако, не грозит исчезновение.

Для подавляющего большинства жителей Фарерских островов этот язык является родным: на нем преподают во всех учебных заведениях, издают книги, выпускают газеты, вещают радио и телевидение. При этом большое количество датчан, проживающих на островах, предпочитает говорить по-датски.

Гренландия

Остров Гренландия также формально входит в состав Королевства Дания, обладая широкой автономией. Отвечая на вопрос о том, какой в Гренландии язык является официальным, следует отметить, что это гренландский, который признан таковым в 2009 году.

Он относится к группе эскимосско-алеутских наречий и является родным для 85% населения острова. Ранее датский язык являлся вторым официальным на острове, поэтому подавляющая часть жителей Гренландии им тоже владеет. Поэтому, говоря о том, на каком языке говорят в Гренландии, следует иметь в виду, что в основном там общаются на гренландском, но также на датском и английском, поскольку датчан там тоже хватает.

Другие популярные языки

Благодаря проживанию на территории страны достаточно большой этнической группы немцев, а также усилиям, прилагаемым правительством страны, немецкий и английский языки в Дании чрезвычайно популярны.

Английский

Как уже отмечалось, большая часть населения Дании владеет английским. Особенно высок процент людей, знающих язык Диккенса, среди городского населения и молодежи, которая активно изучает его в школах. К тому же следует учесть, что самая многочисленная группа мигрантов прибыла в Данию из США.

Немецкий

Язык Гете и Шиллера в Дании чрезвычайно распространен. В Южной Ютландии живет примерно 20 000 этнических немцев, при этом 8 тысяч из них используют немецкий язык в Дании ежедневно.

Общая языковая группа и присоединение к государству части герцогства Шлезвиг-Гольштейн способствовали тому, что немецкий знают многие жители страны. Поэтому если вы будете говорить по-немецки, понять вас сможет практически каждый второй датчанин.

Языковые курсы в Дании

Если вы решили приехать в Данию надолго, вам обязательно придется получить долгосрочную национальную и . К тому же вам придется выучить датский язык, особенно если вы планируете остаться там работать. Для этого в стране организована целая сеть языковых курсов.

Те, кто уже закончил обучение, советуют, по возможности, выбирать курсы в Копенгагене: там и диалект более правильный и понятный, и уровень преподавания выше, и материальное оснащение лучше.

Если вы отправляетесь в это государство в качестве студента, у вас есть возможность выбрать, на каком языке в Дании будете обучаться.

К примеру, в стране действует около 700 англоязычных учебных программ.

55 фактов о жизни в Дании: Видео

После реформы 2007 года Дания была поделена на 5 основных регионов:

  • Южная Дания;
  • Центральная Ютландия;
  • Северная Ютландия;
  • Зеландия;
  • Ховедстаден.

Каждый из регионов был, в свою очередь, разделен на города и коммуны, жизнь в которых регулируют городские советы и коммунальные правления. Исключение составляет архипелаг Эртхольмен, который не входит ни в один из регионов и находится в подчинении у государственного министерства обороны. Пользующиеся статусом автономий Гренландия и Фарерские острова имеют собственные законодательные органы в виде однопалатного парламента. В Гренландии – это ландстинг, на Фарерских островах – лёгтинг.

Экономика

Дания – государство, которое, если не купается в благополучии, то, во всяком случае, прочно стоит на ногах. Низкая инфляция, минимальные показатели безработицы, развитое производство, месторождения газа и нефти – все это делает жизнь местного населения комфортной и стабильно респектабельной. При этом королевство до сих пор продолжает оставаться индустриально-аграрным, отправляя на экспорт сельхозпродукцию, мебель, а также всевозможную технику. В целом по стране лидирующие позиции занимают пищевая, машиностроительная, целлюлозно-бумажная и химическая отрасли.

В 2009 году, по данным статистических агентств, Дания была признана самой дорогой страной Европы. Поддерживать такой статус помогает и местная система налогообложения, благодаря которой традиционные «взносы» в пользу государства здесь могут вырастать до астрономических сумм.

Полезно знать: Дания до сих пор не входит в Еврозону, поэтому основной денежной единицей на территории королевства продолжает оставаться датская марка.

Население и язык


В общей сложности в Датском Королевстве проживает около 5,7 млн человек, причем более миллиона из них приходится на столицу государства – Копенгаген. Подавляющая часть населения – это коренные датчане, а малые народные группы образованы, как правило, фарерцами, фризами, немцами и инуитами, при этом количество иммигрантов в стране не превышает 6%.

Официальный язык королевства – датский, но в каждом отдельно взятом регионе имеют место свои диалектные вариации. Столичные жители в подавляющем большинстве используют литературную форму языка – Rigsdansk.

В южных областях страны, находящихся на границе с Германией, говорят больше по-немецки, а большинство жителей крупных городов неплохо владеет английским. Кстати, несмотря на то, что лексический состав датского языка имеет большое сходство с другими языками скандинавской группы, его мало кто понимает в той же Швеции или Норвегии.


Достопримечательности Дании

Когда приезжаешь в Данию, складывается ощущение, что сказки Ганса Христиана Андерсена живут в этой стране и по сей день. Во всяком случае, замки и изящные резиденции, в которых когда-то обитали жеманные принцессы и отважные принцы, никуда не исчезли. Более того, теперь эти прекрасные осколки прошлого успешно «работают» на государство, взимая щедрую дань с нескончаемого потока туристов в пользу датского бюджета.


Замки и крепости

Ощутить настоящий дух хмурого Средневековья, а заодно познакомиться с историей некоторых рыцарских орденов можно на острове Борнхольм, где сохранились руины одного из старейших замков Дании – Хаммерсхуса.

Тем, кто неравнодушен к творчеству бессмертного классика английской литературы У. Шекспира, стоит съездить в Эльсинор, где находится легендарный замок Кронборг. Если верить поэту, именно в стенах Кронборга страдал от черной меланхолии Гамлет, и сходила с ума красавица Офелия. А вот у местных жителей с этим мрачным сооружением связана иная легенда. Говорят, где-то в секретных подвалах дворца дремлет главный защитник страны, Ожье Датчанин, который проснется только в тот миг, когда его родине будет угрожать беда.

Неподалеку от Копенгагена, в городке Хиллерёд, расположился один из наиболее ярких представителей голландского ренессанса – замок Фредериксборг. В середине XIX века сооружение сильно пострадало от пожара, но благодаря инициативе пивного магната Якобсена, организовавшего сбор средств на реконструкцию Фредериксборга, замок вновь выглядит как новенький.



Если в ваши планы входит не только любование объектами старинной архитектуры, но и знакомство с бытом королевских особ – добро пожаловать в дворцовый комплекс Амалиенборг, где проживает семья королевы Дании, Маргреты. Конечно, вход в личные покои императрицы для туристов закрыт, зато никому не запрещается посетить два остальных здания комплекса, в которых расположился исторический музей.

На острове Фюн находится рекордсмен по посещаемости среди датских дворцов – замок Эгесков. Причина такой популярности не столько уникальная архитектура постройки, сколько живописные окрестности, в которые она удачно вписалась. Есть на что посмотреть и в бывшей резиденции датских монархов – дворце Христианборг, который сегодня принадлежит парламенту.


Из стройного ряда роскошных архитектурных памятников заметно выбивается замок Сённерборг, что на острове Альт. Лаконичность прямоугольной конструкции сооружения объясняется тем, что изначально постройка выполняла роль крепости. В сравнении с этим аскетичным гигантом зеландский замок Валлё смотрится как затейливая, но совершенно непрочная игрушка. Впрочем, такой вид легко объяснить: с самого начала владелицами Валлё были исключительно женщины.

В Королевском саду Копенгагена притаилась еще одна резиденция датских монархов – замок Розенборг. Сегодня пройтись по залам дворца и увидеть хранящиеся здесь императорские регалии может любой желающий.

Аттракционы и парки развлечений

После прогулки по средневековым замкам может показаться, что датчане застыли в своем далеком прошлом и не интересуются ничем, кроме истории. Чтобы сломать этот стереотип, съездите в Биллунд и посетите мечту всех детей – Леголенд. Здесь же находится главный аквапарк страны – «Лаландия». Даже если вы приехали в Копенгаген на несколько дней, найдите часок, чтобы сходить в главный парк Дании – Тиволи, чьи аттракционы развлекают посетителей вот уже более 160 лет.

Музеи Дании


Спокойное созерцание в Дании любят не меньше шумных развлечений, поэтому тем, кто обожает музейные экскурсии, здесь всегда найдется, чем себя занять. Начните с Национальной галереи в Копенгагене, где хранятся удивительные полотна художников прерафаэлитов, а также английских импрессионистов. Чтобы воочию убедиться в самобытности роденовских творений, сходите в Новую глиптотеку Карлсберга. Познакомиться с историей Дании и узнать интересные факты из жизни викингов можно в Национальном музее. Ну а от души повеселиться, под завязку забив мозг любопытной, хоть и абсолютно бесполезной информацией, можно в музее Рипли Believe It or Not.

Если вы выросли на замечательных историях Ганса Христиана Андерсена, то в Дании у вас есть уникальная возможность увидеть не только знаменитый (а кому-то и изрядно поднадоевший) памятник русалочке, но и сам домик, где великий сказочник провел свое детство. Тем, кто не в восторге от стандартных музейных экспозиций, стоит сходить в «Мир Андерсена». В этом небольшом коттедже оживают любимые герои волшебных историй и сбываются детские мечты.

Переместиться из фантастического мира сказок во вселенную «взрослых» развлечений можно в копенгагенском музее эротики. Только сильно не увлекайтесь, ведь впереди самый необычный музей столицы – Экспериментариум. Да-да, это то самое место, где вы можете трогать и приводить в движение любой экспонат, не опасаясь, что вас выставят за дверь заведения.

Забавная экспозиция ждет туристов и в Фюнской деревне. Этот не совсем обычный музей под открытым небом наглядно продемонстрирует жизнь датчан в XVII-XIX вв., а заодно познакомит со старинными ремеслами.



К числу самых современных достопримечательностей страны можно отнести мост через пролив Эресунн, соединивший Данию со Швецией. Проезд по нему платный, так что, если вы планируете ознакомительную экскурсию из Копенгагена в Мальме, приготовьтесь отстегнуть за удовольствие кругленькую сумму в 370 датских крон (около 50 евро).

За яркими (в прямом смысле) впечатлениями лучше отправиться в Нюхавн или Новую Гавань, известную своими разноцветными домиками и толпами туристов, делающими традиционные селфи на фоне старинных построек.

Отдохнуть от идеального порядка и чистоты копенгагенских улиц можно в Христиании (Вольном городе). Небольшой квартал, позиционирующий себя как независимое государство, живет по собственным законам, часто идущим вразрез с общественными нормами. Вольный бунтарский дух, свободная торговля коноплей, замызганные улочки – все это резко контрастирует с респектабельными столичными кварталами.

Чтобы проникнуться духом древней Скандинавии, а заодно поломать голову над великими загадками прошлого, поезжайте в Еллинг и отыщите там старую церковь. Пройдите в церковный дворик и погуляйте среди легендарных рунических камней, установленных здесь в те незапамятные времена, когда страной правил Горм Старый.

Достопримечательности Дании на нашем сайте

Все достопримечательности Дании

Шоппинг


Не будет преувеличением сказать, что покупки в Дании – развлечение, рассчитанное на счастливых обладателей золотых карт. Если по какой-то причине вы не захватили с собой пару лишних тысяч евро, посещение датских бутиков и аутлетов превратится в стандартную обзорную экскурсию, поскольку цены в них далеки от демократичных. В тех случаях, когда желание завладеть какой-либо вещью настолько сильно, что победило здравый смысл, постарайтесь получить информацию о грядущих распродажах. Не исключено, что вам повезет, и вы станете счастливым обладателем стильной брендовой вещи за символическую (для Дании) цену.

Самое популярное место тусовки копенгагенских шопоголиков – пешеходно-торговая зона Stroget. Только здесь можно разжиться сумочкой из последней коллекции Луи Виттон и отхватить легендарные «лубутены», ни на минуту не сомневаясь в подлинности купленных вещей. Кстати, обратите внимание, что в пятницу и субботу большинство магазинов работает по сокращенному графику, то есть закрывается раньше обычного.

Для бюджетных туристов и ценителей винтажных вещей неплохой альтернативой станут копенгагенские блошиные рынки, самый старейший из них – Copenhagen Flea Market. Купить здесь можно все, начиная от коллекционного фарфора, заканчивая милыми и зачастую бесполезными безделушками.

Традиционные праздники

С одной стороны, толерантность в Дании возведена едва ли не в культ: чего только стоит разрешение на регистрацию однополых браков, которое в королевстве выдается с 2012 года. А с другой, здесь, как нигде, чтут древние традиции, ревностно оберегая свое прошлое. В качестве примера можно привести небольшой городок Фредерикссунн, где вот уже более полувека проходит фестиваль викингов. Забавное и красочное действо, в котором участвует несколько сотен бородатых вояк, является больше костюмированной постановкой, чем полноценным фестивалем. А вот пир, который организуется после проведения этого незатейливого торжества, самый что ни на есть настоящий.


23 июня вся Дания отмечает день Святого Ганса (русский аналог дня Ивана Купала). В честь праздника устраиваются шумные гуляния, а на берегах бухт разжигаются гигантские символические костры, как напоминание о тех временах, когда здешние рыбаки отправляли в огонь отслужившие свой век лодки.


Масленица или, как здесь говорят, Fastelavn – праздник, в который «отрывается» младшее поколение датчан. В этот день все шалопаи королевства в возрасте от 3 лет извлекают из шкафов карнавальные костюмы и терроризируют обитателей окрестных коттеджей требованиями выдать им все имеющиеся в доме конфеты.

Рождество в Дании мало чем отличается от Рождества в любом другом уголке Европы: традиционные базары, хвойные венки на дверях, сверкающие огнями елки и тонны подарков для самых близких. Разве что пресловутых Санта-Клаусов здесь целых два и зовут их Юлеманден и Юлениссе.

Датский Новый год – это традиционный пирог kransekage и восхитительный фейерверк в полночь. А еще – поздравление королевы, отслеживание последних секунд до наступления нового года по часам копенгагенской ратуши и непременный горячий глинтвейн в парке Тиволи для тех, кто отмечает праздник в столице.


Обычаи и особенности национального характера

Будни датчан можно охарактеризовать как «уютные»: здесь принято любить свой дом и максимально его облагораживать. Ну а за спокойствие и стабильность, которые дает государство, положено платить без лишних разговоров. Национальная гордость для здешнего населения – тоже не пустой звук. Высказывание о том, что Европа – это миска с рисовым пудингом, а Дания – углубление в этой рисовой массе, полное сливочного масла, здесь воспринимается едва ли не буквально. Впрочем, в отличие от шведов, юмор здесь любят и даже иногда понимают.

Пунктуальность и бережное отношение к природе для датчан сродни идее фикс. К тем, кто опаздывает и не утруждает себя заботами о сохранении окружающей среды и энергоресурсов, доверие пропадает практически сразу. А еще в Дании обожают постоять за права человека. Ну или хотя бы поспорить на эту вечную тему.

5 маленьких датских странностей

Наказание специями. Любой датчанин, проживший четверть века и не связавший себя узами брака, в свой 25-й День рождения подвергается шуточному осыпанию корицей. Так что не удивляйтесь, если на улицах Копенгагена вам встретится одна из таких «жертв», сопровождаемая толпой радостно смеющихся друзей, фотографирующихся на фоне именинника.

Вежливость подразумевается. Нет, здесь не хамят в ответ на просьбы и всегда пропускают пешеходов на переходе. Здесь просто не употребляют слово «пожалуйста».


Экомания. Каждый житель Датского Королевства уверен: природные ресурсы необходимо беречь и неважно, как ваши действия выглядят со стороны окружающих. Вместо того, чтобы включить отопление посильнее, здесь утепляют сам дом, сдают бутылки, чтобы не перегружать городские свалки, выгуливают собак с пластиковым мешочком наготове, а также делают еще кучу непонятных нам, но полезных для окружающей среды, вещей.

Долой снобизм! Финансовое благополучие – это то, что есть у 99% местного населения. Если же вам повезло чуть больше, чем вашим друзьям и коллегам, найдите способ это скрыть – хвастунов, слишком явно демонстрирующих свой достаток, в Дании не любят.

Hygge. Термин, по-настоящему понятный лишь датчанам, часто переводимый как «уют» или «зона комфорта». На самом деле, это чувство общности с кем-либо, своеобразная эмоциональная нирвана, к которой стремится каждый местный житель. Может быть, именно поэтому приглашение на семейный ужин в этой стране нужно еще заслужить.


Датская кухня

Если бы на свете существовал бутербродный рай, то он бы находился именно в Дании. Даже самые лучшие гамбургеры не идут ни в какое сравнение с многоэтажными сооружениями здешних кулинаров, получивших название smorrebrod. Мало того, что эти аппетитные конструкции кардинально отличаются от стереотипного бутерброда, они порой содержат совершенно несовместимые компоненты. Кстати, единственно правильный способ поедания smorrebrod – послойный. Впрочем, ничего другого и не остается, так как высота этой скандинавской закуски обычно составляет не менее 10 см.


Традиционная датская кухня базируется на простых и одновременно сытных блюдах. Объясняется это, прежде всего, прохладным климатом и как следствие – большим расходом калорий. Жареная свинина, сосиски, телячьи шницели, фрикадельки – все это дополняется гарнирами из картофеля или тушеной капусты и съедается в огромных количествах. Ну и, конечно же, селедка: копченая, маринованная, жареная, под соусом карри и с горчицей – без нее здесь не обходится ни одно застолье. Не остаются без внимания другие морские обитатели, вроде креветок, крабов, угрей и камбалы.

Молочная продукция в королевстве в основном собственного производства, благодаря чему местные жители могут совершенно не ограничивать себя в поедании сыров, йогуртов и прочей производимой из молока вкуснятины.

Не отказывают себе современные датчане и утренней выпечке, которую здесь называют wienerbrod, то есть «хлеб по-венски». Ну а в качестве десертов в ход идут традиционные яблочные пироги по прабабушкиным рецептам, кисели и сладкие ягодные «супы» с шапкой жирных взбитых сливок.


Что касается точек общественного питания, то даже здесь бравые потомки викингов не изменяют себе, предпочитая заведения с эко-кухней и безглютеновыми продуктами. Это могут быть как пафосные заведения, вроде ресторана Noma, славящегося своими фантастическими кулинарными вариациями на тему скандинавских блюд, так и непритязательные местечки, наподобие Harrys Place, где цены демократичны, а порции не нужно рассматривать под микроскопом. Фанаты американского и итальянского фаст-фуда тоже найдут, где перекусить: пиццерий и кафешек, в которых подают бургеры и пиццу, в Копенгагене предостаточно.

Пиво в Дании

Если главным съедобным символом Дании является смёрреброд, то среди напитков первое место остается за пивом, которое здесь варят вот уже на протяжении 500 лет. Помимо известных во всем мире Carlsberg и Tuborg, здесь есть не столь прославленные, но не менее вкусные Faxe и Ceres. Мини-пивоварни, чья продукция не идет на экспорт, но зато превосходно удовлетворяет потребность датчан в пенном напитке, разбросаны по всей стране. Это значит, что отыскать местное пиво можно даже в самом захудалом сельском пабе, не говоря уже о городских барах, которые иногда имеют собственные пивоварни.

Транспорт

Общественный транспорт в Дании представлен на любой вкус и кошелек: автобусы, такси, поезда, электрички, столичное метро и даже паромы, курсирующие между островами.


Если вы приехали в Копенгаген по делам и не желаете вникать в сложную систему здешних транспортных зон, лучше заранее обзавестись FlexCard, которая на целую неделю предоставит вам возможность кататься на городских автобусах и метрополитене.

Специально для туристов существует своя вариация на тему проездного билета – Copenhagen Card. Этот маленький прямоугольник обеспечит вас не только свободным проездом на любом виде общественного транспорта, но и допуском в несколько столичных музеев, а также приличной скидкой на посещение других развлекательных мест.


В последнее время стремительно набирают обороты так называемые Rejsekort – карты, использовать которые можно в любом виде транспорта и баланс которых можно при необходимости пополнять. Обычно Rejsekort расплачиваются у специальных терминалов с синим световым сигналом.

В случаях, когда не хочется зависеть от графика движения общественного транспорта, выручит личный (или арендованный) велосипед. Кстати, большая часть жителей Копенгагена предпочитает это экологичное, а главное маневренное средство передвижения собственному автомобилю. Обзавестись двухколесным другом можно в одном из пунктов проката велотехники. Предоставляют подобную услугу и в большинстве столичных отелей.

Где остановиться: отели и хостелы Дании

Как и в любой европейской стране, в Дании хватает отелей любой степени «звездности. Правда, в сравнении с той же Швецией или Норвегией, цены на жилье в датских городах значительно выше.

Самый дешевый, а точнее, полностью бесплатный вариант – зарегистрироваться в социальной сети каучсерферов и пожить совершенно бесплатно у одного из участников этого популярного туристического движения.

Для тех, кто не привязан к удобствам и готов пожертвовать комфортом ради разумной экономии, существуют кемпинги, вроде Lokken Klit Camping, Frigaard Camping, Egtved Camping & Cottages и другие. Большая часть из них представляет собой группы деревянных домиков, расположенных за городской чертой. Как правило, везде есть электричество, горячая вода, а кое-где даже бассейны и игровые площадки.

Если выезжать за пределы города не хочется, но поселиться в отеле не позволяет скромный бюджет, можно подобрать приличный хостел, которых в Дании около 95. Например, неплохая репутация у столичных Urban House и Copenhagen Downtown Hostel. Если вы остановились в Орхусе, загляните в Aarhus Hostel, ну а тем, кто решил поближе познакомиться с Эсбьергом, рекомендуется присмотреться к Danhostel Ribe.


К недорогим способам размещения принято относить и гостиницы типа B&B (Bed&Breakfast) и Farm Holliday. Последние представляют собой своеобразный гибрид фермы и пансиона. Преимущество таких «сельскохозяйственных отелей» в том, что туриста здесь накормят не какими-нибудь полуфабрикатами, а натуральными эко-продуктами.


Когда душа жаждет поэзии, а глаз – изящества, можно позволить себе разориться на исторический отель. Только в Дании у вас будет уникальная возможность пожить в настоящем старинном замке или аристократическом коттедже прошлого столетия, сохранивших свои великолепные интерьеры.

Что касается четырех- и пятизвездочных гостиниц, то здесь все предсказуемо роскошно и столь же дорого. Королевские апартаменты, благоустроенные спа-зоны, удовлетворение даже самых необычных желаний клиентов, гипоаллергенные номера – перечислять достоинства датских отелей можно бесконечно долго. Если вам вдруг очень захотелось поиграть в русского олигарха, попробуйте заселиться в одно из таких элитных местечек – Nimb, Radisson Blu Royal.

Что привезти из Дании

Конструктор «Лего». Купить мечту всех маленьких строителей можно прямо на ее родине – в городе Биллунде или в фирменном магазине по соседству с Лего-парком.


Марципан из Оденса (Odense Marcipan). Восхитительное миндальное лакомство на родине Г. Х. Андерсена возведено в культ, поэтому и выглядит как настоящее произведение искусства.

Шоколадный набор Anthon Berg. Эта собственная датская марка кондитерской продукции ведет свою историю с 1884 года.

Фарфор Royal Copenhagen. За любое изделие всемирно известного бренда придется отстегнуть внушительную сумму, поэтому, если вы не готовы к подобным тратам, можно ограничиться более дешевыми аналогами, которых в Дании тоже хватает.

Спиртное (настойка Gammel Dansk, водка Akvavit, пиво Tuborg). Купить любой из напитков можно в магазинах алкогольной продукции или в стандартном супермаркете.

Домовенка Ниссе. Фигурки этих домашних проказников стали настоящим национальным сувениром. Отличить «правильного» Ниссе от обычных кукол можно по красному остроконечному колпаку.

Как добраться

Попасть в самую южную часть Скандинавии можно на самолете. Прямые рейсы Москва – Копенгаген предлагают сразу два перевозчика: «Аэрофлот» и «Скандинавские авиалинии» (SAS). Еще один вариант транспортного сообщения – комфортабельные автобусы, которые дважды в неделю отправляются в столицу Дании из Москвы.

В случаях, когда хочется начать путешествие не с глянцевого Копенгагена, а с датской провинции, приготовьтесь добираться окольными путями через Германию или Нидерланды. Можно, например, взять билет на поезд Москва – Берлин , а по прибытии пересесть на автобус Eurolines, который домчит вас до Вайле или Орхуса. Чтобы познакомиться с достопримечательностями Ольборга и Рёдби, лучше прокатиться по железной дороге до Амстердама, а там выбрать прямой автобусный маршрут, проходящий через нужные вам города.

Для любителей морских путешествий существуют паромные переправы в норвежском Осло, шведском Хельсинборге и немецком Путгартене.