Тройка самых сложных явлений в английском языке. Очумелая английская грамматика Правила образования временных форм

Английская грамматика для русских - «дремучий лес», барьер в усвоении языка, помеха в общении, причина бросить изучение и убедить себя, что «не дано и не надо». Для ответственного педагога обучить грамматике - вызов: Как подать так, чтобы шло как по маслу? Как не томить ученика зубрёжкой и перейти к общению?

Беспроигрышный способ научить грамматике - выполнение упражнений на выработку «привычки» к языковым формулам методом «от простого к сложному», а затем выход в коммуникацию. На этом принципе строятся ориентированные на универсальную аудиторию курсы, например, семиуровневый Round up Longman или четырёхступенчатый Grammarway Express Publishing . Обычно эти учебники сочетают с коммуникативным пособием, в котором грамматике уделяется меньше внимания.

Но даже если курс призван учить и научить, обилие таблиц, правил, да ещё и на неродном языке заставляет учеников бояться уйти дальше Present Simple. К тому же пособия носителей языка не рассказывают о природе отсутствующих в русском языковых явлений. Попробуем разобраться в зыбких местах английской грамматики - там, где нет опоры на родной язык.

Артикли

Артикли - определители существительных в английском языке. A (an) называют неопределённым артиклем, а the - определённым, отсутствие артикля - нулевым артиклем, чьё отсутствие так же значимо, как и присутствие.

Значение a (an) можно выразить словами «один, один из, какой-то, какой-нибудь, некий, всякий, любой». Он не выделяет предмет из множества: так, a book вызывает представление о книге вообще, о печатном произведении, а не о конкретной книге.

Значение the передаётся словами «этот, эти, тот, те». Он указывает на индивидуально-определённое лицо, предмет, выделяет его из множества. Так, the book вызывает представление о конкретной книге, известной собеседнику, уже упомянутой или чем-то отличной от других.

Видео об употреблении артиклей с замечательного YouTube-канала «Английский как по нотам»

Почему сложно?

Перечни правил систематизируют знания, но не развивают языковое чутьё и интуицию. В итоге мы либо становимся заложниками норм, когда пытаемся верно употребить артикли, либо забываем их, так как автоматически переводим с русского языка, где артиклей нет.

С. Г. Тер-Минасова в книге «Язык и межкультурная коммуникация» называет параметры, по которым носитель английского языка категорирует мир: «один из многих» (людей или предметов), «тот, о котором шла речь», «тот самый», «тот, о котором я знаю», определённым видением мира, важным для менталитета: «Категория артикля подчеркивает центральное место индивидуума в культуре и идеологии Запада, сосредоточенных на удовлетворении потребностей и развитии потенций отдельного человека».

Разницей видения Тер-Минасова объясняет трудности русских в усвоении категории артикля, неразделимой с английским языком. В русском языке тоже есть категория, которая сложно усваивается англоговорящими - это категория рода, которая свидетельствует об эмоциональном отношении к природе, олицетворении мира путём наделения предметов мужскими, женскими и нейтральными свойствами. Тер-Минасова приводит в пример драму русской песни о рябине, которой нельзя «к дубу перебраться».

Для англичанина важно только, одна ли это из многих рябин (а) или та самая рябина, о которой шла речь (the)? Эти вопросы ничего не значат для русского ума, который сострадает бедной женщине-рябине и мужчине-дубу.

Как разобраться?

Английские артикли стоит рассматривать как ступени мыслительно-познавательного процесса: от нулевого артикля через неопределенный к определенному.

Нулевой артикль указывает на абстракцию, начальную ступень, отправную точку процесса познания, неопределённый артикль - на промежуточную ступень - классификацию предмета, а определённый артикль - на определённость предмета в сознании. Результат - представление о предмете: обобщённое (отвлечённое), классифицированное и индивидуализированное.

Посмотрите сами:

Life isn’t like in movies. - Жизнь - это не как в кино. (Существительное life используется в обобщённом, абстрактном значении, входит в противопоставление «жизнь-выдумка»)
She had a hard life. - У неё была сложная жизнь. (Имеется в виду жизнь человека, образ жизни, жизненный уклад, а не глобальное понятие жизни)
This is the life I’m enjoying. - Это именно та жизнь, которой я наслаждаюсь. (Под значением life здесь подразумевается уже не жизнь как состояние и не жизнь как отмеренное человеку время, а краткий отрезок времени или состояние человека)

Подобное когнитивное представление об английском артикле делает нас ближе к пониманию его природы и механизма использования носителями.

Времена

В английском языке, как и в русском, три времени: настоящее (Present) прошедшее (Past), будущее (Future). Каждое время включает четыре категории:

  • «Простая» (Simple) употребляется для констатации действия в настоящем, прошедшем и будущем.
  • «Длительная» (Continuous) подчеркивает прогрессию действия, которое продолжается в определенный момент в настоящем, прошлом или будущем.
  • «Совершённая» (Perfect) указывает на результат действия в настоящем, прошедшем или будущем.
  • «Совершённая длительная» (Perfect Continuous) означает действие, начавшееся до определенного момента в настоящем, прошедшем или будущем и длившееся известный период времени.

Получается, что в английском языке двенадцать видовременных форм активного залога. Вспомните таблички этих самых видовременных форм - у каждой из них есть своя формула, которые все мы зубрили в школе. Такие таблицы дают ученику понять, что использовать английские времена просто - стоит довести до автоматизма несложные алгоритмы.

Иногда не нужно учить, нужно один раз почувствовать и понять.

Почему сложно?

Знание о трёх временных пластах «сужает» наши представления о реальном многообразии глагольных форм русского языка и мешает осознать механизм выбора английской глагольной формы. Если вам кажется, что в родном русском всё понятно - прошлое, настоящее да будущее - возьмите, к примеру, глагол «идти» и запишите его временные глагольные формы. Думаете, будет только три? Давайте посчитаем: иду, буду идти, шёл, пошёл, пойду…

Задача педагога - по-иному структурировать мир ученика, сложившийся в три временных пласта, а ученика - научиться мыслить другими категориями.

Практические грамматики советуют использовать прямой инструментарий: не отталкиваться от русского языка, не цепляться за перевод, где нет однозначного соответствия английским глагольным формам. Цель учащегося - быстро решить:

  • Когда произошло то, о чём говорю? - Present (настоящее), Past (прошедшее) или Future (будущее) время.
  • На чём делаю акцент? - Факт совершения (Simple), длительность (Continuous), результат (Perfect) или продолжительность действия, которое привело к результату (Perfect Continuous).

Как разобраться?

  • Сами составьте таблицу, взгляните на целостную картину английских времён.
  • Будьте внимательны к маркерам времени, например, usually для Present Simple, now для Present Continuous, since для Present Perfect или yesterday для Past Simple.
  • Не зацикливайтесь на теории, запоминайте яркие, иллюстративные примеры.
  • Автоматизируйте навыки, но не слепо, а с пониманием природы языкового явления.
  • Не тоните в учебниках, а общайтесь.

Фразовые глаголы

Некоторые исконно английские глаголы принимают новое значение, изменяются до неузнаваемости в сочетании с предлогами и короткими наречиями. Такое единство глагола и предлога называют фразовым глаголом.

Почему сложно?

Фразовых глаголов множество, в них легко утонуть, а без них трудно понять разговорную речь носителя, который освоил этот лексический пласт естественным образом и использует интуитивно. Часто «популярный» глагол сочетается с несколькими предлогами, а у каждой комбинации одно, два или больше значений.

В русском языке инструмент образования глаголов от корня - приставка. В английском языке ограниченные возможности словообразования компенсируют предлоги и наречия.

Вторая часть видео с канала «Английский как по нотам». Первая тоже есть, но с заблокированной аудидорожкой.

Как разобраться?

В связи со сложностью лингвистического материала, плодотворным представляется когнитивно-прагматический подход, заключающийся в объяснении фразовых глаголов.

Значение некоторых фразовых глаголов можно понять интуитивно, уделив внимание компонентам. Сначала усваиваем начальный смысл предлогов и наречий: around, over, up, down, off, out, а затем рассматриваем их в фразовых глаголах, имеющих буквальное значение или аналогию русским словам с приставками.

Например, предлог out означает «движение наружу». И вот что мы получаем, приставляя этот предлог к разным глаголам.

Walk out - выйти;
Cry out - выкрикнуть;
Call out - вызвать;
Ride out - выехать;
Die out - вымереть;
Burn out - выгореть;
Clean out - вычистить;
Parcel out - выслать.

Фразовые глаголы с переносным значением запоминаем, подбираем наглядный пример, образ и синоним, визуализируем и рассматриваем нюансы значения в контексте, например:

Look - смотреть;
Look after - присматривать, заботиться;
Look back - припоминать;
Look for - искать;
Look forward to - ждать с нетерпением;
Look in on - навещать;
Look up to - уважать.

По мере освоения грамматики английского языка ученик сталкивается с другими сложными явлениями: модальные глаголы, сослагательное наклонение, инфинитив и герундий… Важно в каждой новой теме понять логику формирования и функционирования грамматического явления путём рационального осмысления, когнитивного подхода в сочетании с тренировкой техники и автоматизации навыков. Помните, что один раз разобравшись со сложностями английского языка, вы примените эти знания в изучении других европейских языков. Удачи!

Курсовая работа

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

1.1 Английский язык

1.2 Алфавит

5.1 Метод Дениса Рунова

5.2 Метод Милашевича

5.3 Метод Китайгородской

5.4 Метод Шехтера

5.5 Метод Р. Вельдера

Глава 6. Формы личных местоимении

Глава 7. Самостоятельное изучение английского - Английская грамматика

Глава 8. Современный Английский

8.1 Активный разговорный английский и напоследок - парочка грамматических нюансов

Глава 9. Времена английского глагола

Глава 10. Некоторые специфические моменты значения и употребления степеней сравнения в английском

Заключение

Глава 1. Обзор грамматики английского языка

1.1 Английский язык

В языке преобладают аналитические формы выражения грамматического значения. Порядок слов - в основном строгий. В лексике около 70% слов - заимствованные. Письменность на основе неизменённого латинского алфавита существует с VII века. В орфографии значительное место занимают традиционные написания.

1.2 Алфавит

В английском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные).

Латинская буква

Английское название буквы

Латинская буква

Английское название буквы

1.3 История английского языка

Принято делить историю А. Яз. на следующие периоды: древнеанглийский , среднеанглийский , новый английский [с 1500 - до нашего времени].

1.3.1 Древнеанглийский период

Родоначальники нынешних англичан - германские племена англов, саксов и ютов - переселились на Британский остров в середине V в. В эту эпоху их яз. был близок к нижненемецкому и фризскому, но в последующем своём развитии он далеко отошёл от других германских яз. В течение древнеанглийского периода англо-саксонский яз. (так многие исследователи называют древнеанглийский яз) изменяется мало, не отступая от линии развития германских яз., если не считать расширения словаря.

Переселившиеся в Великобританию англосаксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением - кельтами. Это соприкосновение с кельтами почти не повлияло ни на структуру древнеанглийского яз., ни на его словарь. Не больше восьмидесяти кельтских слов сохранилось в памятниках древнеанглийского яз. Это – или слова, связанные с культом: to curse - проклинать, cromlech - кромлех (постройки друидов), coronach - древнее шотландское погребальное причитание; или слова военного характера: javelin - дротик, pibroch - военная песня; или названия животных: hog - свинья.

Некоторые из этих слов прочно обосновались в яз. и употребляются поныне, напр.: tory - член консервативной партии - по-ирландски значило - разбойник, clan - племя, whisky - водка. Некоторые из этих слов стали международным достоянием, напр.: виски, плед, клан. Такое слабое влияние кельтского на древнеанглийский яз. можно объяснить культурной слабостью кельтов по сравнению с победителями англосаксами. Влияние римлян, владевших частью территории Британии в течение 400 лет, значительнее. Латинские слова вошли в древнеанглийский яз. в две эпохи. Во-первых, непосредственно после переселения англо-саксов: таковы названия местностей, напр.: Chester, Gloucester, Lancaster - от лат. castra - лагерь, или Lincoln, Colches - от лат. colonia - колония, Port-Smouth, Devonport - от лат. portus - гавань, также: street - от лат. strata - мощёная дорога, wall - от лат. vallum, wine - от лат. vinum - вино, money - от лат. - moneta и мн. др. Все эти заимствования - следствие значительного превосходства культуры римлян. Второй прилив лат. слов относится к эпохе проникновения в Британию христианства. Таких слов около 150. Эти слова глубоко вошли в язык и стали его частью наряду с коренными германскими словами. Это прежде всего термины, непосредственно относящиеся к церкви: apostle - греко-лат. apostolus - апостол, bishop - греко-лат. episcopus - епископ, cloister - лат. claustrum - монастырь. Затем названия еды и одежды: butter - греко-лат. butyrum - масло, cheese - лат. caseus - сыр, pall - лат. pallium - плащ. Названия культурных или используемых в хозяйстве растений: pear - лат. pira - груша, peach - лат. persica - персик и т.д. Эпоха набегов, а потом и временного завоевания Британии датчанами даёт древнеанглийскому яз. значительное количество общеупотребительных слов, напр. call - называть, cast - бросать, die - умирать, take - брать, ugly - безобразный, ill - больной. Особенно характерно заимствование грамматических слов, напр. both - оба, same - тот же, they - они, their - их и др. В конце этого периода начинается языковый процесс огромной важности - отмирание флексии. Возможно, что процесс этот стоит в связи с датским господством в Британии, т.к близость в словарном отношении яз. завоевателей и англосаксов могла способствовать языковому смешению с его обычными последствиями в области морфологии. Надо отметить, что флексия раньше исчезает на севере Британии, где владычество датчан проникло дальше и продолжалось дольше.

PAGE_BREAK--

1.3.2 Среднеанглийский период

Следующий период в развитии А. Яз. охватывает время от 1066 по 1485. Вторжение феодалов-норманнов в 1066 ввело в древнеанглийский яз. новый могучий элемент - одно из наречий старофранцузского яз., на к-ром говорили завоеватели. Это был яз. церкви, управления и высших классов. Но завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой яз. в неизмененном виде. Постепенно средний помещичий класс, принадлежавший к коренному населению страны - англо-саксам, приобретает больше значения в стране. Вместо господства норманно-французского яз. осуществляется языковый компромисс - создаётся тот яз., к-рый мы называем английским. Но норманно-французский язык господствующего класса отступал медленно: только в 1362 А. Яз. введён в судопроизводство, в 1385 было прекращено преподавание на норманно-французском яз. и введён А. Яз., а с 1483 парламентские законы стали издаваться на А. Яз. Хотя основа А. Яз. осталась германской, но он включил в свой состав такое огромное количество (см. ниже) старофранцузских слов, что он становится яз. смешанным. Процесс проникновения старофранцузских слов продолжается приблизительно с 1200 до конца среднеанглийского периода, но апогея достигает в промежутке между 1250-1400.

Как и следовало ожидать, к старофранцузскому восходят: кроме king - король и queen - королева, - также все слова, относящиеся к управлению государством: reign - царствовать, government - правительство, crown - корона, state - государство и т.д.; большинство титулов знати: duke - герцог, peer - пэр; слова, относящиеся к военному делу: army - армия, peace - мир, battle - битва, soldier - солдат, general - генерал, captain - капитан, enemy - неприятель; термины суда: judge - судья, court - суд, crime - преступление; церковные термины: service - служба (церковная), parish - приход. Очень показательно, что слова, имеющие отношение к торговле и промышленности - старофранцузского происхождения, а названия простых ремесл - германские. Пример первых: commerce - торговля, industry - промышленность, merchant - купец. Не менее показательны для истории А. Яз. два ряда слов, отмеченных ещё [[Вальтер Скоттом]] (см) в его романе «Айвенго»: названия живых животных германские: ox - бык, cow - корова, calf - телёнок, sheep - овца, pig - свинья; мясо же этих животных носит названия старофранцузские: beef - говядина, veal - телятина, mutton - баранина, pork - свинина и т.д. Грамматическое строение яз. также претерпевает коренные изменения: именные и глагольные окончания сначала подвергаются смешению, ослабевают, а затем уже в течение этого периода почти совершенно исчезают. В прилагательных появляются, наряду с простыми способами образования степеней сравнения, новые, посредством прибавления к прилагательному слов: more - более, most - больше всего. К концу этого периода относится победа в стране лондонского диалекта над другими английскими диалектами. Этот диалект возник на основе слияния и развития южных и центральных диалектов.

1.3.3 Новый английский период

Период развития А. Яз., к к-рому принадлежит и яз. современной Англии, начинается в конце XV в. В основе своей яз. закреплён. Этому закреплению особенно способствовало введение книгопечатания. Это яз. крупной буржуазии; знание его и свободное владение им в устной, а особенно в письменной форме - привилегия господствующего класса.

Глава 2. Классификация грамматики английского языка

2.1 Морфология английского языка

1. Части речи

1.1 Теория частей речи

1.2 Имя существительное

1.3 Имя прилагательное

1.4 Имя числительное

1.5 Местоимение

1.6 Глагол

1.6.1. Грамматическое значение глагола

1.6.2. Словообразовательная структура глагола.

1.6.3. Морфологическая классификация глаголов.

1.6.4. Функциональная классификация глаголов.

1.6.5. Видовой характер глагола.

1.6.6. Соотношение видового характера глагола с его грамматическими формами.

1.6.7. Грамматические категории глагола.

1.6.9. Система видовременных форм

1.6.10. Систематизированный контекст

1.6.11. Парадигматические разряды.

1.6 12. Основной разряд.

1.6 13. Длительный разряд

1.6 14. Перфект

1.6 15. Перфектно-длительный разряд

1.6 16. Общая характеристика видовременных форм

1.6 17. Так называемое согласование времен

1.6 18. Независимые и зависимые глагольные формы

1.6 19. Наклонение

1.6 21. Неличные формы глагола (вербалии).

1.7 Наречие

1.8 Модальные слова

1.9 Междометия

1.10 Слова, не причисляемые к частям речи

1.11 Служебные части речи и служебные слова

1.12. Предлоги

1.12.1 Отношения, передаваемые предлогами.

1.12.2 Предлоги, постпозитивы и наречия.

1.13. Союзы

Глава 3. Стилистика Английского языка

Предмет и содержание стилистики, как раздела науки о языке, до сих пор точно не определены. Поэтому в понятие «стилистика» вкладывается разное содержание. И тем не менее большинство лингвистов сходится на том, что лингвистическая стилистика имеет дело с такими понятиями как а) эстетические функции языка, б) выразительные средства языка, в) синонимические способы выражения мысли, г) эмоциональная окрашенность речи, д) стилистические приемы, е) расслоение литературного языка на отдельные системы (стили речи), ж) индивидуальная манера пользования общенародным языком (индивидуально-художественный стиль писателя).

Вполне понятно, что работа по стилистике английского языка не может ставить своей задачей решение вопроса о содержании науки стилистики вообще и ее отношении к другим лингвистическим дисциплинам, В этой книге сделана попытка описать систему стилистических средств, вскрыть их природу и показать их функции в разных стилях речи. Здесь также дана краткая характеристика различных речевых стилей современного английского литературного языка и некоторые сведения об их историческом становлении.

Таким образом, настоящая работа состоит из двух основных разделов:

1. Система стилистических средств английского литературного языка.

2. Описание речевых стилей английского литературного языка. Мы уверены, что проблема индивидуально-художественного стиля

писателя является предметом стилистики лишь в той степени, в какой анализ его языка является компонентом общего анализа языка и стиля писателя. В лингвистической литературе неоднократно указывалось, что индивидуально-художественный стиль писателя.

Глава 4. Язык как индикатор этнического менталитета

Язык, как средство выражения мыслей, и мышление, как процесс производства мыслей, теснейшим образом взаимосвязаны и взаимообусловлены. Взаимозависимость языка и мышления проявляется, упрощенно говоря, в том, что мысли отливаются в формы, удобные для их выражения средствами языка, а язык устроен таким образом, чтобы наиболее адекватно отражать сформировавшиеся мысли

Признавая очевидную (пусть нежесткую и неоднозначную) взаимосвязь языка и мышления на абстрактном уровне, мы с необходимостью должны признать (по крайней мере, допустить) наличие корреляции между определенными типами языка и определенными типами мышления еще конкретнее - взаимосвязь тех или иных особенностей конкретного языка и этнического менталитета его основных (исходных) носителей

Что первично во взаимодействии языка и этнического менталитета? В случае сформировавшегося этноса (и вообще, для стационарного состояния этноязыковой системы) такая постановка вопроса некорректна: язык и этнический менталитет, представляя собой весьма устойчивые и инерционные образования, находятся во взаимосоответствии, в равной мере структурируя и поддерживая стабильность друг друга. Язык способствует воспроизводству этнического менталитета в каждом новом поколении людей, исподволь навязывая ребенку такой способ мышления, который согласуется со структурой языка, а значит и со структурой этнического менталитета. В то же время воспроизводимые при посредстве языка этнические стереотипы мышления способствуют закреплению в языке особенностей, согласующихся с этими стереотипами. Однако язык и этнический менталитет, будучи двумя сторонами одной «медали» - единого процесса производства и выражения мыслей, совершенно неравнозначны с точки зрения их доступности для научного анализа, которому конкретный язык (система объективная и определенная) поддается несравненно лучше, чем этнический менталитет (вещь субъективная и трудно определимая). Поэтому имеется заманчивая возможность по особенностям языка реконструировать хотя бы некоторые особенности этнического менталитета. Попытаемся сделать это на примере английского и русского языков. Для этого рассмотрим такие особенности указанных языков, которыми они наиболее заметно (и существенно) отличаются, - грамматический строй и систему видовременных форм глагола.

4.1 Грамматический строй языка и структура мышления

Английский язык, как известно, относится к языкам аналитического строя, в которых грамматические отношения выражаются порядком слов в предложении и специальными служебными словами.

Для английского языка характерны:

1) малое число аффиксов (особенно флексий); преобладание слов, состоящих из одних корней;

2) фиксированный порядок слов в предложении _ 5 (при перестановке слов смысл предложения может быть искажен или утерян _ 1);

3) грамматическая (морфологическая) многозначность слов: принадлежность слова к той или иной части речи часто определяется его местом в предложении и другими (в том числе, служебными) словами _ 7;

4) тесная смысловая взаимосвязь и взаимозависимость слов в предложении: семантическое поле значительной части слов грамматически (морфологически) неоднородно и дискретно, т.е. состоит из различных именных, глагольных и т.п. участков; актуальность того или иного участка определяется другими словами и предложением в целом.

Таким образом, структурной единицей английского (как и любого аналитического) языка является предложение. При его искусственном расчленении на отдельные слова смысл последних часто делается неопределенным

1) Англоязычный адресант кодирует мысль до конца, и лишь затем сообщает ее адресату («сначала думает, потом говорит»). Уже первое слово и даже первые звуки фразы могут потребовать полной завершенности процесса кодирования мысли. Так, чтобы произнести звуки [m], [l], [v], [d] в словоформах I"m, I"ll, I"ve, I"d, адресант должен заранее «решить», в каком времени будет задействован глагол.

Особо тщательно должны быть «продуманы» адресантом сообщения, построенные с привлечением сложных видовременных форм глагола, инфинитивных и причастных оборотов, сложноподчиненных предложений. При этом чем более сложная аналитическая конструкция используется, тем меньше возможностей у адресанта перестроить предложение по ходу дела. Например, начав произносить фразу the plane is to land (самолет должен приземлиться), адресант не может оборвать свое сообщение после слова is, так как уже произнесенные слова the plane is… могут быть поняты адресатом совершенно неверно (самолет находится. .).

2) Англоязычный адресат воспринимает сообщение адресанта до конца, и лишь затем декодирует его («сначала слушает, потом думает»). При восприятии отдельного слова адресат может осуществить лишь его предварительное осмысливание, а также частичное переосмысливание слов, воспринятых ранее. Так, выслушав 2-е слово сообщения, адресат его предварительно осмысливает и, в то же время, частично переосмысливает 1-е слово (в соответствии с предварительно осмысленным 2-м); «прием» 3-го слова и его предварительное осмысливание сопровождается частичным переосмысливанием 1-го и 2-го слов (в соответствии с предварительно осмысленным 3-м), и т.д. И лишь после восприятия последнего слова адресат имеет возможность полностью декодировать сообщение и адекватно понять (уяснить) его смысл.

Проиллюстрируем сказанное на следующем примере. В неоконченной фразе the main assembly line conveyer control system consists of… (система управления конвейером главной сборочной линии состоит из. .) восприятие и предварительное осмысливание каждого нового слова требует частичного переосмысливания большинства воспринятых ранее слов и только после предварительного осмысливания глагола-сказуемого consists (состоит) у слушателя появляется определенная уверенность в том, что переосмысливать имена подлежащной группы далее не потребуется. Радикальное переосмысливание уже воспринятой и предварительно осмысленной части фразы часто требуется при восприятии сложных глагольных конструкций с многозначными глаголами to have и to be. Например, сообщение you will have been working… (вы будете работать. .) после восприятия слов you will have… может быть предварительно (и совершенно неверно) понято как вы будете иметь… В некоторых случаях предварительное декодирование воспринятого слова вообще невозможно. Английское предложение, например, может быть начато как неисчисляемым существительным (т.е. существительным без артикля), так и созвучным ему глаголом в форме повелительного наклонения (инфинитив без частицы to). Поэтому предложения, начатые словами air, water, land, могут в дальнейшем оказаться как повествовательными (воздух..., вода..., земля. .), так и повелительными (проветрите..., полейте..., причаливай!.. .)

4.2 Видовременные формы глагола и восприятие времени

Английский глагол, как известно, имеет развитую систему видовременных форм. Она включает времена the Present, the Past, the Future в каждой из групп Indefinite, Perfect, Continuous, Perfect Continuous - итого 12 личных форм действительного залога изъявительного наклонения. Система видовременных форм русского глагола значительно беднее: настоящее (несовершенного вида), прошедшее (совершенного и несовершенного вида), будущее (совершенного и несовершенного вида) - итого 5 личных форм действительного залога изъявительного наклонения. Остановимся, однако, не на количественных, а на качественных различиях этих систем.

В английском языке видовая форма характеризует глагол не столько с точки зрения законченности действия, сколько с точки зрения его соотнесенности с некоторым моментом или (и) отрезком времени. С моментом обычно соотносится законченное действие, с отрезком - незаконченное. С моментом и отрезком может быть соотнесено как законченное действие, так и действие, законченное не полностью. Кроме того, любое действие (завершенное, незавершенное, частично завершенное) может быть представлено в своем времени абстрактно, без соотнесения с конкретным отрезком или моментом. Временная форма локализует момент отсчета - в настоящем, прошедшем или будущем. В прошедшем и будущем момент и отрезок отсчета могут быть расположены произвольно (т.е. момент, с которым соотносится действие, в общем случае не совпадает ни с моментом речи, ни с плюс-минус бесконечностью, а аналогичный отрезок - ни с моментом речи, ни с плюс-минус бесконечностью не соприкасается). Настоящее (в отличие от русского глагола) имеет длительность и, следовательно, также допускает наличие контрольной точки или/и контрольного отрезка. Точкой отсчета в настоящем является момент речи; отрезок отсчета либо охватывает момент речи, либо с ним соприкасается Ниже даются примеры типичного употребления всех видов и времен английского глагола.

Продолжение
--PAGE_BREAK--

Вид Perfect (совершенный) соотносит действие с моментом времени: to have answered ответить, to have written написать, to have done сделать - к некоторому моменту (в настоящем, прошедшем или будущем) 30. При этом не сообщается о том, когда было (будет) завершено действие, - важно, что к указанному моменту оно уже было (будет) завершено. Present Perfect Tense (настоящее совершенное время): I"ve answered your remarks and suggestions - я (уже) ответил на Ваши замечания и предложения (когда именно ответил - не важно, важно, что к моменту речи уже ответил) Past Perfect Tense (прошедшее совершенное время): yesterday by 12 o"clock he had written the letter for you - вчера к 12 часам он (уже) написал Вам письмо. Future Perfect Tense (будущее совершенное время): we"ll have done our lessons by 12 o"clock - мы приготовим уроки к 12 часам. Подчеркнем, что Perfect-формы глагола-сказуемого указывают на соотнесенность действия с каким-то моментом сами по себе, независимо от грамматического контекста: he had written… - он (уже) написал… (к какому-то моменту в прошлом); we"ll have done… - мы сделаем… (к какому-то моменту в будущем). Обстоятельства времени лишь конкретизуют этот момент (примеры см. выше).

Вид Continuous (продолженный) соотносит действие с отрезком времени: to be answering отвечать, to be writing писать, to be doing делать - непрерывно в течение некоторого отрезка времени (в настоящем, прошедшем или будущем). Этот отрезок может быть задан прямо - своим названием (at present, last week, tomorrow) или границами (from… till), или косвенно - через координаты актуального центра (at … o"clock). Present Continuous Tense (настоящее продолженное время): I"m answering your remarks and suggestions - я (сейчас) отвечаю на Ваши замечания и предложения (начал работу несколько раньше, завершу - несколько позже, актуальный центр интервала - момент речи). Past Continuous Tense (прошедшее продолженное время): yesterday at 12 o"clock he was writing a letter for you - вчера в 12 часов он писал Вам письмо (указан актуальный центр); he was writing a letter for you from 10 till 12 o"clock - он писал Вам письмо с 10 до 12 часов (указаны границы интервала). Future Continuous Tense (будущее продолженное время): we"ll be doing our lessons at 12 o"clock tomorrow - завтра в 12 часов мы будем готовить уроки (указан центр); tomorrow we"ll be doing our lessons all day long - завтра с утра до вечера мы будем делать уроки (дано название отрезка - tomorrow all day long).

Уточним, что Continuous-формы глагола-сказуемого уже сами по себе указывают на соотнесенность действия с каким-то отрезком времени: he was writing… - он писал… (в течение какого-то времени в прошлом); we"ll be doing… - мы будем делать… (в течение какого-то времени в будущем). Обстоятельства лишь конкретизуют это время (примеры см. выше).

Вид Perfect Continuous (совершенный продолженный) соотносит действие и с отрезком, и с моментом: to have been answering, to have been writing, to have been doing - отвечать, писать, делать непрерывно в течение некоторого отрезка времени и (по крайней мере, частично) ответить, написать, сделать к некоторому моменту (в настоящем, прошедшем или будущем); допускается (и даже, как правило, предполагается) продолжение действия и после этого момента. Present Perfect Continuous Tense (настоящее совершенное продолженное время): I"ve been answering your remarks and suggestions for 2 hours - я отвечаю на Ваши замечания и предложения вот уже 2 часа (к данному моменту на часть из них уже ответил и собираюсь отвечать дальше). Past Perfect Continuous Tense (прошедшее совершенное продолженное время): he had been writing the letter for 2 hours when you called - к моменту Вашего звонка он писал письмо уже 2 часа (что-то написал и, по-видимому, собирался писать дальше). Future Perfect Continuous Tense (будущее совершенное продолженное время): we"ll have been doing our lessons for 2 hours when you come - к моменту твоего прихода мы будем готовить уроки уже 2 часа (успеем немало сделать, а потом, наверное, продолжим). Добавим, что глаголы в Perfect Continuous так же самостоятельно указывают на наличие момента и отрезка отсчета, как в Perfect - на наличие момента, а в Continuous - на наличие отрезка. И наконец, вид Indefinite (неопределенный) ни с отрезком, ни с моментом действие не соотносит. To answer, to write, to do: а) многократно отвечать, писать, делать - вообще, всегда, обычно, регулярно, часто, редко, иногда (в настоящем, прошедшем или будущем); б) один раз ответить, написать, сделать - когда-нибудь (в прошедшем или будущем). Present Indefinite Tense (настоящее неопределенное время): I always (usually, often, sometimes) answer your remarks and suggestions - я всегда (обычно, часто, иногда) отвечаю на Ваши замечания и предложения. Past Indefinite Tense (прошедшее неопределенное время): he wrote letters for you every day - он писал Вам письма каждый день; he once wrote a letter for you - однажды он написал Вам письмо. Future Indefinite Tense (будущее неопределенное время): we"ll always do our lessons - мы всегда будем делать уроки; we"ll do our lessons later - мы сделаем уроки позже. Таким образом, английским глаголам в Perfect соответствуют (в грубом приближении) русские глаголы совершенного вида, глаголам в Continuous и Perfect Continuous - глаголы несовершенного вида, глаголам в Indefinite могут соответствовать глаголы как совершенного, так и несовершенного видов. Что же касается обратного соответствия, то русским глаголам обоих видов (взятым в отрыве от контекста) соответствует лишь один английский вид - Indefinite.

5.1 Метод Дениса Рунова

По словам автора, смысл этого подхода - не выдумывать, как нужно учить, а научиться у природы и в интересной и доступной форме передать слушателям. С этой позиции и создана вся система обучения. В ней предпринята попытка представить язык так, как он работает в сознании носителя языка. Это касается и процесса освоения грамматики, и способа изучения лексики, и развития навыков разговорной речи. Грамматика дается в виде жесткой системы, все элементы которой логически взаимосвязаны и психологически мотивированы. Здесь все основано на понимании грамматических механизмов и их функций в языке и осознанном их употреблении, а не на заучивании многочисленных правил. Для изучения лексики разработана технология прямого ассоциирования, которое является рациональным алгоритмом запоминания, соответствующим естественной модели работы памяти. Разговорная практика тщательно разрабатывается специалистами-психологами и поддерживает весь грамматический и лексический материал. Разнообразные упражнения и увлекательные игры провоцируют слушателей на мотивированное, осознанное употребление изучаемых грамматических форм и лексем. Помимо базового курса по методу Дениса Рунова, Denis" School предлагает расширенный курс - программe совершенствования навыков, благодаря которой обучающиеся начнут воспринимать иностранную речь на слух (этому способствуют специальные психотренинги), выучат 3 тысячи слов и легко преодолеют языковой барьер.

5.2 Метод Милашевича

Мария Смирнова, руководитель департамента обучения и конференций Центра «Сигнум», познакомила нас с одним из принципов данного метода. «Принцип одной сложности» заключается в последовательном изучении различных составляющих языка с помощью простых и логичных схем, что ведет к существенному (в 3-5 раз) ускорению в обучении. Каждый курс английского языка из 11, предлагаемых Центром, решает какую-либо задачу «от начала до конца». Структурная методика Милашевича ликвидирует основную трудность, возникающую в процессе изучения языка, - неумение свободно пользоваться грамматикой. Навыки позволяют не вспоминать каждый раз таблицы времен и грамматические правила, а пользоваться структурой, как в родном языке, - автоматически. Так же - «от начала до конца» - изучаются фонетика, синтаксис, лексика.

На сайте Центра «Сигнум» (www.signum. spb.ru) говорится о том, что методики, созданные на основе метода Милашевича, дают базисные знания в структуре языка, грамматике и структурной лексике, которые наиболее трудно закрепить при других способах обучения. Прочному усвоению подобных знаний способствует система упражнений на уровне навыков. Побочный и быстрый результат, который дает эта часть курсов - умение переводить с листа без словаря простые сообщения (деловые письма, газеты, ремарки компьютера). Это не только дает уверенность в себе, но и способствует реализации важной потребности в изучении языка - потребности в обмене информацией, чтении, умении реферировать. Иностранное предложение дается на модели русского языка. Лексика вводится позже, когда человек уже усвоил для себя структуру предложения и принципы словообразования. Таким образом, происходит усвоение закономерностей и дается алгоритм формирования языковых элементов. При этом русский язык, который обычно бывает лишь помехой, здесь, напротив, является ключом к пониманию нового языка.

Знания, полученные на этом этапе изучения, закрепляются на следующих ступенях, где формируется основной словарный запас, используется ситуативное обучение и «полируется» произношение.

5.3 Метод Китайгородской

Этот метод разработан академиком Международной академии высшей школы, доктором педагогических наук, профессором Галиной Александровной Китайгородской. С основными принципами метода, лежащими в его основе, нас познакомила генеральный директор НОУ ЦИМ, кандидат филологических наук Станслер Валерия Анатольевна.

Весь материал преподаватели доносят до слушателей непосредственно через общение, т.е. работает принцип личностно-ориентированного общения. Каждому человеку на основании результатов психологического тестирования присваиваются роли, которые сохраняются на протяжении всего обучения. Эти роли предусмотрены Китайгородской в полилогах (форма группового общения, от греческого «поли» - много). На занятии фигурируют «президенты фирм», «бизнесмены», «менеджеры» из разных стран мира, которые в процессе обучения общаются друг с другом в различных ситуациях, максимально приближенных к реальным. В этом проявляется принцип ролевой организации учебного материала и процесса обучения. Причем люди приходят не на урок, а на встречу (meeting), где вместе отправляются в путешествие, женятся, разводятся, т.е. живут реальной жизнью. Занятия проводятся в большой аудитории, где создается некий «круг» общения. Причем обучающиеся находятся действительно в кругу, поскольку не предусмотрено никаких парт и стульев, все сидят в удобных креслах и видят друг друга. Люди на занятии постоянно взаимодействуют между собой, общаясь в группах по два, три, четыре и шесть человек. Существенным в организации учебного материала является и принцип концентрированности, в основе которого лежит интенсивность обучения. Все полилоги у Китайгородской построены таким образом, что материал из предыдущего полилога закладывается в следующий, затем все перекликается с третьим, повторяются слова, выражения и т.д. Таким образом, у Китайгородской все дается в тесном взаимодействии, Т.о. за 120 часов обучающиеся овладевают 3,5 тысячами лексических единиц.

Для каждого этапа обучения (практика в общении, тренинг в общении и т.д.) предусмотрены свои упражнения. Таким образом проявляется принцип полифункциональности упражнений, основанный на коммуникативном подходе. Все преподаватели перед тем, как начать обучать по методу Китайгородской, прошли соответствующую двухмесячную стажировку в Москве, в «Центре Китайгородской» при МГУ, и овладели необходимыми навыками. Преподаватель на занятии должен выступать в роли сценариста, которому необходимо написать сценарий: сквозной (на все 2 месяца обучения) или отдельно на каждое занятие. Весь процесс обучения складывается из трех уровней, причем последний уровень соответствует 4-му курса филфака. Метод позволяет изучать любые языки людям в возрасте от 17 до 70 лет.

5.4 Метод Шехтера

Обратимся к Интернету. На сайте представлено интервью с Игорем Шехтером. «Суть разработанного мною метода в том, что речь рождается и развивается в человеке, а не конструируется, как полагают традиционные методы обучения, при которых ученика заставляют зубрить грамматику прежде, чем он рот раскроет». Игорь Юрьевич провел как-то со своими аспирантами эксперимент - попросил их поговорить друг с другом исключительно в настоящем времени. Через минуту аспиранты сказали, что это невозможно. Игорь Шехтер считает, что в целях успешного освоения языка нужно лишь одно - жить в нем, проживать естественным образом все ситуации - не в ролевых играх, где заранее все расписано, а в этюдах.

По словам Людмилы Муравьевой, зам. директора по научно-методической работе ЦЭСО «Пилигримы », этот метод учитывает возможности человека, обеспечивающие речевую деятельность независимо от знаний системных особенностей языка, и исходит из того, что при разговоре смысл выражается в готовых речевых формах, не прогнозируемых до момента речи и, следовательно, не подвергнутых говорящим сознательному анализу. «Обучаемые языку на короткое время возвращаются в раннее детство (в плане освоения разговорной речи). Происходит непосредственное общение с целью решения жизненных проблем в условиях изменяющейся обстановки. Человек, как правило, не знает ни какими словами в данный момент будет говорить, ни в каких формах будет эти слова использовать». Л. Муравьева также отмечает, что для реализации этой задачи разработана специальная технология проведения занятий, использующая современные, наиболее передовые взгляды психологии, социологии и методологии.

5.5 Метод Р. Вельдера

Известен еще один метод изучения иностранных языков - уникальный синергетический метод, впервые использованный в языкознании известным австрийским ученым в области психоанализа Робертом Вельдером. Специалисты гуманитарного центра «Просвещения», использующие в своей деятельности именно этот метод, не рекомендовали нам самостоятельно пересказывать его описание, дабы не исказить научный смысл. Поэтому в сегодняшней публикации мы приведем слова кандидата педагогических наук, Микайловой Ирины Геннадьевны. «Данный метод заключается в учете так называемого эффекта гипермнезии, иными словами способности человеческой памяти к мгновенной фиксации воспринимаемой, но не проводимой через сознание информации на уровне вербального и фразового импульсов в сочетании с эмоционально-смысловым подходом к развитию навыков латерально-логического мышления. Метод Р. Вельдера составляет основу развития незадействованных творческих ресурсов человеческого мозга посредством включения индивидуума в иноязычную среду.

Обучение предполагает последовательные стадии аудиовизуальной адаптации к языку, постановки правильной артикуляции с одновременной коррекцией интонационного фона, графологической фиксации и воспроизведения усвоенной информации на уровне осознанного восприятия и строится на материалах, используемых для подготовки иностранцев в языковых колледжах Великобритании, Швейцарии, Германии, Бельгии, Франции и Австрии. Процесс обучения охватывает 12 уровней - спонтанная беседа с преподавателями, грамматическая коррекция и развитие речевых навыков до ведения свободной тематической дискуссии (включая специфику избранных областей высшего образования) и беглого чтения, когда слушатели учатся адекватно мыслить на изучаемом ими языке и активно погружаются на занятиях в новую для них языковую среду, включаясь в процесс взаимного общения.

Продолжение
--PAGE_BREAK--

Глава 6. Формы личных местоимений

Мы уже знаем формы личных местоимении. Помним, что личные местоимения выполняют в предложении функции подлежащего. От них образованы некоторые другие местоимения или формы местоимении, которые никогда не бывают подлежащим. Притяжательные местоимения представляют собой одно из таких образований.

Они обозначают принадлежность кому-либо или чему-либо и отвечают только на вопрос чей? / чья? / чьи? /...?

Притяжательные местоимения имеют две формы: простую (1) и абсолютную (2).

Простые формы:

He => his She=>her It => its

They => their

В такой форме местоимения всегда стоят перед существительным и служат описательным словом к нему.

Мой дом большой. => My house is big. Их машина была старая. => Their car was old.

Если перед существительным есть другие описательные слова, то притяжательное местоимение ставится перед ними.

Мой большой дом новый. => My big house is new.

Он никогда не видел их маленькую старую машину. => Не has never seen their small old car.

Примечание 1:

в английском языке притяжательные местоимения используются намного чаще, чем в русском; т.е. в русском языке в тех случаях, когда местоимение легко угадывается по смыслу, мы его опускаем, а англичане сохраняют:

Он достал руку из кармана, (русский вариант)

Он достал руку из своего кармана, (английский вариант) =>

Не took his hand out of his pocket.

Примечание 2:

в английском языке не существует слова с общим значением свой, каждый конкретный случай нужно обозначать только соответствующим местоимением:

русский вариант английский вариант

Она взяла свою сумку. Она взяла ее сумку. => She took her bag.

Они вошли в свой дом. Они вошли в их дом. => They came into their house.

They => theirs

Отличие в использовании абсолютных форм от простых: после притяжательных местоимений в простой форме обязательно стоит существительное, к которому это местоимение относится и которое описывает; абсолютная форма используется самостоятельно - она обозначает одновременно предмет и простую форму притяжательного местоимения, при этом предмет легко угадывается по смыслу, но в предложении не указывается:

Чей это дом? - Это мой дом. - Он мой. =>

Whose house is it / this? - It /This / That is my house. - It / This / That is mine.

Чья это машина? - Это их машина. - Она их. =>

Whose car is it / this? - It / This /That is their car. - It / This / That is theirs.

Чьи это сигары? - Это наши сигары. - Они наши. =>

Whose cigars are these? - They / These / Those are our cigars. - They / These / Those are ours.

В статье мы поговорим о словах, которые нередко вызывают трудности у наших соотечественников, потому что на русский они переводятся как действия, а по-английски используются, - внимание, - как признаки. Действия (глаголы, т.е. слова, отвечающие на вопрос "что делать?") и признаки (прилагательные, слова, отвечающие на вопросы "какой?", "какая?", "какое?" и т.д.) в разных языках действительно порою не соответствуют друг другу. Сейчас мы разберем несколько наиболее часто употребляемых слов, в которых русскоязычные студенты частенько ошибаются именно из-за этой коварной особенности.

Читать полностью

Тема: грамматика


На английском есть много способов рассказать о собственных предпочтениях. Раннее мы с вами говорили о глаголе prefer, который так и переводится - "предпочитать". Сегодня давайте разберем другую, более разговорную конструкцию - would rather.

Читать полностью

Тема: грамматика


В статье мы поговорим о прилагательных - словах, обозначающих признак и отвечающих на вопрос "какой?" (желтый, интересный, вкусный и т.д.). Как правило, английские прилагательные ставятся перед предметом, то есть: желтый лимон, а не "лимон желтый". Трудности начинаются тогда, когда прилагательных становится много. В каком же порядке их расставлять? Давайте разберемся.

Читать полностью

Тема: грамматика


Глагол be используется в английском повсеместно: с помощью него мы описываем предметы, сообщаем об их местонахождении, и даже образуем некоторые времена. Однако, помимо своих обычных случаев, be встречается в особых выражениях, которые надо запомнить. Давайте рассмотрим каждое из них на примерах и поговорим об их особенностях.

Представленные здесь статьи об изучении английского языка помогут вам в его освоении, расскажут о наилучших методиках запоминания новых слов, раскроют секреты наиболее эффективного изучения.

  • Типичные ошибки при изучении английского языка

    В статье рассматриваются наиболее распространенные ошибки и заблуждения, связанные с процессом изучения английского языка. Вы узнаете на какие детали стоит обратить особое внимание и как сделать обучение более эффективным.

  • Времена английского языка – одна из наиболее сложных тем для русскоговорящего человека. Статья будет полезна тем, кто хочет структурировать знания по теме английских времен, понять их значение и смысл, а также узнать направление, в котором двигаться для их детального изучения.

  • Студент, только начавший учить иностранный язык, часто натыкается на "бетонную стену" и теряет уверенность в своих силах. Как этого можно избежать и безболезненно преодолеть первые, самые сложные шаги к цели?

  • Курсы английского языка – отличный способ улучшить уровень своих знаний. Для того чтобы получить максимально высокий результат вам необходимо правильно выбрать компанию, которая предлагает такие услуги.

  • Свободного общения на английском языке не бывает без развитого навыка аудирования. В статье приводятся практические советы по тренировке понимания на слух, выбору материалов и работе с ними.

  • Выучить английский самостоятельно – это одновременно сложная и интересная задача, особенно для тех людей, кто привык добиваться в жизни поставленных целей.

  • Многие задумываются о том, как изучить английский язык самостоятельно без помощи репетиторов и дорогостоящих курсов, а также затрат с этим связанных. О том как достигнуть этой цели пойдет речь в этой статье.

  • С чего начать освоение английской грамматики, какие учебные пособия выбрать, ключевые особенности и трудности изучения, выбор методики и основные отличия от русского языка.

  • Как организовать процесс изучения английского языка для детей? С какого возраста начинать обучение, какую методику выбрать, как заинтересовать ребенка? Статья для родителей, желающих обучить своих детей английскому языку.

  • Данная статья поможет вам улучшить понимание фразовых глаголов английского языка и трудностей, связанных с их изучением. Что такое фразовые глаголы, как они образуются и классифицируются, примеры наиболее употребительных выражений, советы и рекомендации по их эффективному освоению.

  • Рекомендации для самостоятельных занятий по улучшению английского произношения. Какие учебники выбрать, какими интернет ресурсами пользоваться, как подойти к практическим занятиям. Полезные советы по улучшению навыков произношения ждут вас этой статье. Чем отличается британский английский язык от американского?

    Узнайте, в чем различия и особенности употребления британского и американского вариантов английского языка. Какой из них выбрать для изучения и почему.

Является одной из самых простых грамматических систем в мире, так как она легко воспринимается, имеет вполне простую систему правил, в ней немного исключений, в конструкции простых и сложных предложений используются простые обороты или элементы. Отличительной чертой по сравнению с другими языками является то, что в грамматике английского языка нет системы падежей, что существенно облегчает освоение правил и языка в целом.

Если возникли какие-либо вопросы по изучению английского языка, связанные с какой-либо конкретной грамматической темой, то их можно задать в специально созданной теме нашего форума.

Обзор грамматики английского языка

Грамматику английского языка, как и любого другого языка, условно можно поделить на две части:

  • Общие грамматические правила
  • Правила образования временных форм

Ниже, в конце данной статьи расположена навигационная таблица с ссылками на ту или иную грамматическую тему, где подробно описаны соответствующие правила, приведены примеры, а также предоставлены различные упражнения по той или иной теме.

Общие грамматические правила в английском языке

  • Образование предложений - в английском языке предложения имеют строгий порядок слов. Этого правила нужно всегда придерживаться при формировании предложений. Также следует учитывать правила образования вопросительных, утвердительных и отрицательных предложений.
  • Артикли - имена существительных в английском языке употребляются, с так называемыми артиклями: определённым и неопределённым (the, a/an), которые ставятся непосредственно перед существительными.
  • Образование множественного числа существительных - в английском языке есть определённые правила формирования множественного числа существительных, а также есть свои исключения, которые нужно знать наизусть.
  • Предлоги - предлоги очень важны в образовании предложений. Один и тот же предлог может иметь разные значения в предложении в зависимости от структуры предложения и контекста.
  • Список неправильных глаголов - глаголы в английском языке делятся на два типа: правильные и неправильные. Данные глаголы используются для формирования предложений в прошедшем времени. Правильные глаголы образуются по определённому правилу, а форму неправильных глаголов (их всего немного большее двухсот) нужно знать наизусть.
  • Числительные - числительные бывают разных видов и имеют свои правила использования.
  • Степени сравнения прилагательных - качества прилагательных имеют свои степени сравнения (сравнительная и превосходная) и правила их формирования. В речи и на письме эта форма часто используется.
  • Герундий - это так называемые отглагольные существительные, которые отражают то или иной действие как предмет. Зная правила образования герундия, можно существенно улучшить знания языка и более свободно, правильно и грамотно общаться.
  • Вопросительные предложения - вопросительные предложения имеют несколько типов, которые имеют свои правила и нюансы в образовании.
  • Wh-questions - это вопросительные слова, которые мы используем в тех или иных вопросительных предложениях. Эти слова так называются, так как они почти все начинаются c "Wh" (What, Where, Why и другие).
  • Модальные глаголы - это специальные глаголы, которые означают возможность, обязанность, долженствование, физическую способность того или иного объекта. Данные глаголы имеют свои правила образования, зная которые, приблизит изучающего иностранный язык к более свободному общению.
  • Пассивный залог - употребляется в случаях, когда над каким-либо объектом совершается то или иное действие. Владение пассивным залогом даёт преимущества при общении на иностранном языке.
  • Согласование времён - в сложноподчинённых предложениях следует учитывать правила согласования времён, чтобы речь была грамматический правильной.

Правила образования временных форм

Большую часть грамматических правил в английском языке занимают двенадцать временных форм. Не смотря на то, что их такое количество, все временные формы можно достаточно быстро запомнить, усвоить и употреблять в письменной и устной речи. Изучая все временные формы систематический, позволит понять суть и структуру формирования всех временных форм английского языка, употреблять их во всех временных аспектах: в прошлом, настоящем и будущем временах. Стоит уделить внимание на вспомогательные глаголы, а также использование формы смыслового глагола в той или иной временной форме.

В Викижурнале размещены отдельные статьи посвящённые каждой временной форме с подробным описанием правил формирования, примерами во всех типах предложений (вопросительные, утвердительные и отрицательные, а также приводится ряд упражнений для закрепления темы.

Ко всему прочему создана отдельная статья с таблицей всех временных форм , при помощи которой можно сравнить структуру одной временной формы с другой.

Заключение

Изучение грамматики может показаться довольно сложной задачей, но регулярность в занятиях, системный подход в изучении, выполнение различных упражнений, нацеленных на закрепление той или иной темы приблизит к полному пониманию всей грамматической структуры английского языка, позволит не задумываться над тем или иным правилом и доведёт до автоматизма применение их в общении. Нужно понимать, что это потребует некоторого времени, усилий и терпения, но результат не замедлит себя ждать.

Ниже приведены ссылки на статьи, посвящённые той или иной грамматической теме. Если есть дополнения к той или иной статье, вопросы по какой-либо теме, то можно их задать в специально созданной теме на нашем форуме , где автор статей и другие участники форума помогут разобраться в том или ином вопросе.

Статьи о грамматике английского языка